Глаголы vedeti, znati и poznati в современном словенском языке (лексико-типологический аспект)
Мария Львовна Кулешова
Докладчик
преподаватель
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
4-У
2016-03-17
16:20 -
16:45
Ключевые слова, аннотация
В докладе на базе анализа корпусов Gigafida и Gos рассматривается семантическая специфика и функционирование основных глаголов знания в современном словенском языке. Автор приходит к выводу, что при наличии доминирующего фрейма у каждого из глаголов (vedeti 'знать, владеть информацией', znati 'уметь, обладать навыками', poznati 'быть знакомым с кем-либо') границы между ними оказываются нечеткими.
Тезисы
Так
называемые глаголы знания в славянских языках уже становились предметом
лингвистических исследований: в частности, материал словенского языка в
диахроническом аспекте рассматривался в ряде статей ([Orzhechowska 1974; Grošelj 2012] и др.). Новизна настоящей
работы заключается в попытке описания функционирования
глаголов vedeti, znati, poznati на
синхронном уровне путем анализа корпусных данных (Gigafida, Gos), подробной
семантической дифференциации лексем (знать
язык, знать наизусть, знать дорогу)
и специфики их сочетаемости.
Словенский язык в области глаголов знания оказывается ближе к западнославянским, нежели к южнославянским языкам.
Проведенное исследование показало отсутствие в рассматриваемой лексико-семантической группе доминантного глагола, способного к замещению остальных во всех возможных фреймах. На эту роль претендует vedeti, за которым закреплен фрейм 'знать, владеть информацией'. Данный глагол может употребляться в значении 'быть способным' (сфера znati), например: «Vem povedati», — но не 'обладать навыками' (также znati) и 'быть знакомым с кем-либо' (poznati). В корпусе vedeti используется в составе несвойственной ему конструкции с аккузативом (vedeti številko), однако, как правило, в сочетании с неодушевленными существительными.
Глагол poznati 'быть знакомым с кем-либо' также обнаруживает расширение области сочетаемости, пересекающуюся с vedeti 'знать, владеть информацией' (poznati podatke) и znati 'владеть языком' (poznati jezik).
В свою очередь, znati из трех глаголов в наибольшей степени развивает модальные свойства : «To se zna zgoditi» («Это может произойти»).
Литература
Grošelj R. Vezljivost glagolov vedenja v zgodovini slovenskega knjižnega jezika // Slavia centralis. 1/2012. C. 57–75.
Orzhechowska H. Vezava glagolov *věděti, *znati, *uměti v Dalmatinovi bibliji in današnji slovenščini// Slavistična revija 22/2. 1974. C.129–149.
Словенский язык в области глаголов знания оказывается ближе к западнославянским, нежели к южнославянским языкам.
Проведенное исследование показало отсутствие в рассматриваемой лексико-семантической группе доминантного глагола, способного к замещению остальных во всех возможных фреймах. На эту роль претендует vedeti, за которым закреплен фрейм 'знать, владеть информацией'. Данный глагол может употребляться в значении 'быть способным' (сфера znati), например: «Vem povedati», — но не 'обладать навыками' (также znati) и 'быть знакомым с кем-либо' (poznati). В корпусе vedeti используется в составе несвойственной ему конструкции с аккузативом (vedeti številko), однако, как правило, в сочетании с неодушевленными существительными.
Глагол poznati 'быть знакомым с кем-либо' также обнаруживает расширение области сочетаемости, пересекающуюся с vedeti 'знать, владеть информацией' (poznati podatke) и znati 'владеть языком' (poznati jezik).
В свою очередь, znati из трех глаголов в наибольшей степени развивает модальные свойства : «To se zna zgoditi» («Это может произойти»).
Литература
Grošelj R. Vezljivost glagolov vedenja v zgodovini slovenskega knjižnega jezika // Slavia centralis. 1/2012. C. 57–75.
Orzhechowska H. Vezava glagolov *věděti, *znati, *uměti v Dalmatinovi bibliji in današnji slovenščini// Slavistična revija 22/2. 1974. C.129–149.