О тестировании интонационной компетенции
Irina Yuryevna Pavlovskaya
Докладчик
профессор
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
2-У
2016-03-19
11:00 -
11:30
Ключевые слова, аннотация
В тестировании интонации следует опираться как на общие ее
свойства и уровень владения ими (общая интонационная компетенция), так и на
специфические иноязычные дифференциальные признаки интонем и схожих с ними
супрасегментных единиц (тонов) в разных языках. В докладе рассматриваются общие
и специфические свойства английской и китайской интонации. Анализируются
инструментальные данные (результаты осциллографического анализа) в контрасте
двух языков. Предлагается поэтапная модель тестирования интонации в
полилингвальной среде.
Тезисы
Интонация является неотъемлемой
частью навыков произношения на супрасегментном уровне (владение мелодикой речи
(тонами), ритмом, акцентным выделением ударных и полу-ударных слогов, паузацией).
В то же время она связана с коммуникативной интенцией, синтаксисом
высказывания, эмоциональной его окраской. Интонация редко становится предметом
тестирования ввиду своей многокомпонентности и многофункциональности. К
сожалению, в тестах на владение иностранными языками редко встретишь отдельный
раздел на произношение и, тем более, на интонацию, несмотря на то, что
интонация выполняет важную сигнификативную функцию и может полностью изменять
смысл высказывания. Ритм речи и модели акцентуации слов имеют сильное
воздействие на восприятие, что связано с лингвопсихологическими
характеристиками. Все эти особенности интонации по-разному ведут себя в разных
языках, хотя и имеют общую психофизиологическую базу. Поэтому в тестировании
интонации следует опираться как на общие ее свойства и уровень владения ими
(общая интонационная компетенция), так и на специфические иноязычные
дифференциальные признаки интонем и схожих с ними супрасегментных единиц
(тонов) в разных языках. В докладе рассматриваются общие и специфические
свойства английской и китайской интонации. Анализируются инструментальные
данные (результаты осциллографического анализа) в контрасте двух языков.
Предлагается поэтапная модель тестирования интонации в полилингвальной среде. Методические
разработки по проверке владения интонационной компетенции в нашей стране
начались в конце 80-х — начале 90-х гг. и имели форму так называемого «программного
обучения» (Павловская 1989; Златоустова,
Егоров и. Мисюрев 1993; Егоров и Кедрова 1994). Однако затем это направление учебной
деятельности было незаслуженно забыто. Лишь недавно методисты в лице
преподавателей русского языка как иностранного обратились к тестированию
интонации уже в формате тестов на общее владение языком (Федотова 2012; Cкаазочкина 2008). В
традициях российской фонологической школы всегда был семантико-синтаксический
подход к интонации (от смысла к фонетической форме) (Светозарова 1982), в
западной же фонологии главенствовал подход от просодической формы к
коммуникативному типу высказывания и оттенкам смысла (O’Connor,
Arnold 1972). Эти подходы не противоречат друг другу и могут быть успешно
совмещены при обучении. Именно в этом ключе предлагается построить систему
тестовых заданий для проверки овладения китайскими студентами английской
интонацией на фоне русской языковой среды. Предлагаемые тесты являются тестами восприятия, включают материал на трех языках и рассчитаны на уровень владения этими языками от А1 до В2. Подача стимулов тестовых заданий происходит в аудио-визуальном режиме (речь на аудионосителе + интонограмма на экране).