45th International Philological Research Conference

«Слишком белый» Оскар — это «не очень удобно»: к вопросу о роли кванторных слов при формировании категоричности высказывания (на материале испанского языка)

Ксения Валерьевна Якушкина
Докладчик
старший преподаватель
Санкт-Петербургский государственный университет

кинозал
2016-03-18
14:50 - 15:05

Ключевые слова, аннотация

Функциональная специфика кванторных слов, способствующих интенсификации оценочного значения, является предметом неугасаемого интереса не только в языкознании, но и в смежных отраслях научного знания (логика, психолингвистика, политическая риторика и пр.). В то же время некоторые нюансы употребления данных единиц, выступающих в определенных  контекстах как особое эвфемистическое средство деинтенсификации или снижения категоричности, не получили должного освещения, что предопределяет целесообразность и необходимость более подробного исследования на материале испанского языка.

Тезисы

Под кванторами подразумеваются уточняющие слова, содержащие указание на количественную характеристику действительности (размер, длительность, мера, степень, интенсивность, градация, точность/приблизительность, (не)определенность и пр.), таким образом, это слова, способствующие интенсификации или деинтенсификации какого-либо признака. Изучение квантификации объектов и фактов позволяет более полно раскрыть прагматический потенциал элементов языковой системы, интерпретируемый в зависимости от условий их контекстуальной реализации. В связи с этим особый интерес представляет исследование кванторов в составе отрицательных конструкций. Как известно, важную роль при формировании эвфемизмов играет литотический прием, основанный на отрицании противоположного (положительного) признака: discapacitado вм. tullido; insania вм. enfermedad; invidente вм. ciego; no apto вм. suspenso и т. п. Эффект смягчения достигается за счет сохранения позитивных коннотаций в корне: ср. невежливый (исп. descortés) и грубый (исп. grosero). Кроме того, отрицание некоторых элементов содержания не может быть автоматически приравнено к утверждению антонима: невежливо не всегда означает грубо, эти слова означают разные степени грубости. В свою очередь, усложнение литотической структуры посредством привлечения кванторных единиц приводит к увеличению семантической неопределенности: не очень интересный — no (es) muy interesante. По этой причине отрицание, смягченное кванторами, следует рассматривать как мейозис — прием выразительности, основанный на намеренном преуменьшении интенсивности свойств, действий и состояний предмета, явления, процесса. Однозначное понимание в таких случаях затруднительно: (1) интересный, но не очень; малоинтересный или (2) вовсе не интересный — nada interesante, слишком скучный — demasiado aburrido. И то, и другое значение является эвфемистическим, но подразумевает разную степень смягчения. Особую эвфемистическую функцию выполняет квантор  poco (мало-), который, во-первых, обладает количественным значением, указывая на некую степень признака, меньшую по сравнению с un poco (немного); а во-вторых, обладает значением имплицитного отрицания, что позволяет выразить мысль в более вежливой, политкорректной форме: Este libro es poco interesante (ср. no es (nada) interesante). Ср. países poco avanzados (pobres, atrasados), poco agraciado (feo), poco ventajoso, poco satisfactorio etc. Таким образом, использование кванторных слов в определенных контекстах можно рассматривать как один из эвфемистических приемов построения неточной речи, обусловленной стремлением говорящего завуалировать отрицательную оценку, избежать конкретизации и, следовательно, ответственности за неосторожные категорические утверждения (также формулируемые с помощью кванторов в иных контекстах).