45th International Philological Research Conference

Об изучении «подражания Шекспиру» в России начала XIX в. (на материале дневника В. К. Кюхельбекера)

Ольга Валерьевна Савченко
Докладчик
Российский государственный гуманитарный университет

188
2016-03-16
17:50 - 18:10

Ключевые слова, аннотация

В. К. Кюхельбекер был одним из первых популяризаторов творчества Шекспира в России. После ареста по делу декабристов ему пришлось оставить литературно-критическую деятельность, и он заменил ее написанием дневника. Среди прочего в нем содержится большое количество записей о Шекспире. Хотя шекспиризм Кюхельбекера и раньше привлекал внимание исследователей, дневник еще специально не изучался с этой точки зрения. В данном докладе рассмотрены высказывания Кюхельбекера, характеризующие его отношение к заимствованиям позднейших авторов у Шекспира.

Тезисы

В. К. Кюхельбекер сыграл важную роль в распространении шекспиризма в России первой половины XIX в., он восхвалял Шекспира в своих статьях, перевел несколько его пьес. Разносторонний шекспиризм Кюхельбекера привлекал внимание исследователей, широко известны публикации Ю. Д. Левина, в частности в сборнике «Шекспир и русская культура».
Основной источник, из которого мы узнаем о взглядах Кюхельбекера на литературу, — его дневник. Он представляет собой комплексный, разносторонний труд, содержащий высказывания автора о прочитанных произведениях и о литературе в целом, а также философские, исторические, бытовые заметки. Однако дневник еще полноценно не исследовался в аспекте шекспиризма Кюхельбекера.
Находясь в заключении, Кюхельбекер читал и переводил Шекспира, поэтому многие записи посвящены английскому драматургу. Их можно разделить тематически на несколько групп: ход работы над переводами, статьями о Шекспире; критические суждения о произведениях Шекспира; сравнение и поиск заимствований позднейших авторов у Шекспира; использование опыта Шекспира для создания собственных произведений; бытовые упоминания произведений и героев Шекспира; заметки о чтении, не содержащие оценок; поэтические упоминания.
В данном докладе особое внимание уделено высказываниям, в которых Кюхельбекер говорит о заимствованиях из пьес Шекспира у более поздних авторов. Всего в дневнике можно обнаружить семь подобных записей, в том числе содержащих рефлексию о возможных типах заимствований. Кюхельбекер выделяет несколько таких типов, из которых наиболее популярным являются прямые заимствования или переложения. Также могут перениматься, по мнению Кюхельбекера, отдельные эпизоды и персонажи, сюжет, способ построения произведения.
Основная тема, объединяющая все эти высказывания, — отношение Кюхельбекера к проблеме заимствования. Оно было весьма неоднозначным: с одной стороны, он критиковал А. С. Пушкина за подражание Шекспиру в «Борисе Годунове», с другой, хвалил заимствования и переложения у М. Ю. Лермонтова и П. А. Катенина. Как и всякий романтик, Кюхельбекер во главу угла ставит критерий новизны, все произведения и авторы оцениваются в соответствии с этим критерием. Подражания, совершенно лишенные новизны, осуждаются Кюхельбекером. Однако это не единственный критерий оценки: автор дневника отмечает также особенности языка, стиля, творческий метод. Высказывания Кюхельбекера отражают не только его собственную позицию, но и взгляды, характерные для эпохи романтизма в целом и русского романтизма в частности. Благодаря им мы можем утверждать, что Кюхельбекер стоит у истоков шекспироведения в России.