Изучение конструкций «малого синтаксиса» на продвинутом этапе преподавания русского языка как иностранного
Марина Григорьевна Мирошникова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
215-а
2016-03-17
15:25 -
15:40
Ключевые слова, аннотация
В докладе рассматриваются особенности структуры, значения и
употребления конструкций малого синтаксиса на примере фразем с вопросительными
местоимениями (К-словами) и лексемой
«хоть». Изучение специфики построения, стилистической маркированности, взаимосвязи с национальным мышлением и языковым сознанием представленных
фразем способствует развитию языковой компетенции и речевой деятельности
иностранных студентов на продвинутом этапе изучения русского языка.
Тезисы
Обучение иностранцев грамматике
неродного языка требует не только усвоения определенных структур, но и знаний
их применения в разных ситуациях общения и
разных типах устных и письменных контекстов. Особого внимания
заслуживают такие маркированные единицы языка, которые несут на себе различные экспрессивные и
стилистические функции. К подобным построениям относится многочисленная группа
сложных (но очень распространенных в
речи) синтаксических конструкций, получивших в современном языкознании термин конструкции
«малого синтаксиса» или фраземы — фразеологизированные синтаксические
структуры. Занимая промежуточное положение между синтаксисом и лексикой,
фраземы расположены на периферии как синтаксиса, так и фразеологии и
представляют интерес не только с позиций грамматики и семантики, но и
лексикографии.
Проблемам синтаксической фразеологии посвящено значительное число исследований, начиная с классических трудов В. В. Виноградова, Н. Ю. Шахматовой и заканчивая теоретическим исследованиями, ориентированными на создание формальных моделей языка.
С позиций же преподавания грамматики наибольший интерес вызывают синтаксические фраземы, содержащие вопросительные местоимения (или К-слова), этимологически связанные со сложным предложением (ест что попало, мало кому надо, редко кто делает, смотря куда и др.). Восходя генетически к подчинительной части сложноподчиненных предложений, анализируемые модели в процессе сжатия переходят в структуру простого предложения, где в результате трансформации местоименные наречия куда, где и др., а также местоименные слова кто, что, какой структурах теряют свое первичное значение и выступают в новой для себя функции — становятся основой всей фразеологизированной синтаксической конструкции, сближая последнюю со словом.
В особую группу сложности хотелось бы выделить структуры с лексемой «хоть», функционирующей в роли различных частей речи (хоть кто, хоть куда, хоть кричи и многие другие) и несущей на себе имплицитное или эксплицитное указание на предел чего-либо.
Следует отметить, что во многих языках мира» есть более или менее близкие соответствия рассматриваемым в докладе синтаксическим конструкциям. Однако, учитывая экспрессивную и эмоциональную окрашенность конструкций «малого синтаксиса», их «умение с легкостью разрушать любые синтаксические стандарты» [Иомдин 2010, С. 146] изучение синтаксических фразем требует более детального знакомства с основными фоновыми и коннотативными знаниями носителей русского языка.
Литература
Иомдин Л. Л. Конструкции малого синтаксиса // Теоретические проблемы русского синтаксиса: Взаимодействие грамматики и словаря. — М.: Языки славянских культур, 2010. — С. 59–179.
Проблемам синтаксической фразеологии посвящено значительное число исследований, начиная с классических трудов В. В. Виноградова, Н. Ю. Шахматовой и заканчивая теоретическим исследованиями, ориентированными на создание формальных моделей языка.
С позиций же преподавания грамматики наибольший интерес вызывают синтаксические фраземы, содержащие вопросительные местоимения (или К-слова), этимологически связанные со сложным предложением (ест что попало, мало кому надо, редко кто делает, смотря куда и др.). Восходя генетически к подчинительной части сложноподчиненных предложений, анализируемые модели в процессе сжатия переходят в структуру простого предложения, где в результате трансформации местоименные наречия куда, где и др., а также местоименные слова кто, что, какой структурах теряют свое первичное значение и выступают в новой для себя функции — становятся основой всей фразеологизированной синтаксической конструкции, сближая последнюю со словом.
В особую группу сложности хотелось бы выделить структуры с лексемой «хоть», функционирующей в роли различных частей речи (хоть кто, хоть куда, хоть кричи и многие другие) и несущей на себе имплицитное или эксплицитное указание на предел чего-либо.
Следует отметить, что во многих языках мира» есть более или менее близкие соответствия рассматриваемым в докладе синтаксическим конструкциям. Однако, учитывая экспрессивную и эмоциональную окрашенность конструкций «малого синтаксиса», их «умение с легкостью разрушать любые синтаксические стандарты» [Иомдин 2010, С. 146] изучение синтаксических фразем требует более детального знакомства с основными фоновыми и коннотативными знаниями носителей русского языка.
Литература
Иомдин Л. Л. Конструкции малого синтаксиса // Теоретические проблемы русского синтаксиса: Взаимодействие грамматики и словаря. — М.: Языки славянских культур, 2010. — С. 59–179.