Поликодовость и полисемантичность текста Паолы Волковой
Владимир Иванович Коньков
Докладчик
сотрудник
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
191
2016-03-16
14:30 -
14:45
Ключевые слова, аннотация
В работе анализируется текст Паолы Волковой в аспекте
противопоставления категорий поликодовый и полисемантичный текст. Анализируемый
текст квалифицируется как полисемантичный, поскольку автор формирует
содержание, меняя семантическую кодировку, что делает научные
искусствоведческие идеи автора, вмещенные в жизнь читателя, более легкими для
восприятия. Одновременно текст можно квалифицировать и как поликодовый. Репродукции
произведений искусства имеют статус цитаты, так как включаются текст как
самостоятельные невербальные тексты, созданные другими авторами.
Тезисы
Поликодовым текстом будем называть текст, сформированный,
помимо вербальной, другими знаковыми системами: фотографии, рисунки, схемы,
карты и т. д. Строго говоря, любой печатный текст является в определенном смысле
поликодовым. Как особые знаковые системы используются приемы верстки, шрифт, тип
бумаги, формат издания и др. Однако в данной работе мы эти аспекты
поликодовости не принимаются во внимание как не принимающие непосредственного
участия в формировании содержания. В этом плане абсолютно монокодовым текстом,
можно считать разве что текст, напечатанный на телеграфной ленте. Поскольку
использование такого текста противоречит особенностям физического существования
человека, то функционирование такого текста было ограничено временем
существования телеграфа.
Полисемантичным будем называть текст, сформированный на
основе лексических и синтаксических единиц с разными типами языковых значений (предметная
семантика, значения событийного типа, семантика факта, абстрактная семантика).
Рассмотрим в аспекте поликодовости и полисемантичности
фрагмент произведения Паолы Волковой, посвященный картине Сандро Боттичелли «Весна»
(1478):
Судьба этой картины, которая была написана в 1482 г.
(посудите сами — более 500 лет назад), необыкновенная. Она разделила
трагическую участь Венеры Милосской, «Джоконды», «Черного квадрата» Казимира
Малевича, потому что эту картину растащили на цитаты. Ее растащили на
календари, на женские платки, на дизайн, растащили целиком, по элементам. И обе
великие картины Сандро Боттичелли, которые являются проявлением высочайшего
итальянского духа кватроченто, а также гения этого уникального
художника-романтика, стали гламурным поп-артом наших дней. <…>…«Primavera» — это абсолютно
элитарное произведение искусства, очень изысканное, оно таит в себе огромное
количество стилистических загадок. Эта картина была прославлена в начале XX
в., в ней находили основы стиля либерти, то есть раннего модерна, и большое
количество разных нюансов декаданса.
С одной стороны, мы видим термины искусствоведения: поп-арт, стиль либерти, ранний модерн,
декаданс с предельно отвлеченным типом значения. С другой стороны, перед
нами конструкции с событийной семантикой, представляющее мир здравого смысла: картину растащили на цитаты; растащили на
календари, на женские платки, на дизайн. Перед нами два семантических кода.
Автор формирует содержание, периодически меняя кодировку, что делает научные
искусствоведческие идеи автора вмещенными в жизнь читателя.
Одновременно текст можно квалифицировать как поликодовый. Важную
роль в формировании содержания играют репродукции произведений искусства,
которые включаются в книгу в статусе цитаты как самостоятельные невербальные
тексты, созданные другими авторами.