Словарная и контекстуальная антонимия. Образ шахмат в «Цыганском романсеро» Ф. Г. Лорки
Оксана Викторовна Тихонова
Докладчик
ассистент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
14-П
2016-03-16
17:00 -
17:15
Ключевые слова, аннотация
В докладе
на материале цветообозначений из поэтического сборника «Цыганский романсеро»
Ф. Г. Лорки исследуется противопоставление словарных и
контекстуальных антонимов «blanco» (белый), «negro» (черный), «nieve» (снег), «noche» (ночь), ранее не являвшееся предметом лингвистического
анализа. Основные выводы исследования заключаются в том, что сопоставление
словарных и контекстуальных цветообозначений позволяет интерпретировать не
только традиционные значения и символы белого и черного, но и увидеть скрытую
развернутую метафору шахматной партии, зашифрованную в тексте.
Тезисы
В поэтическом сборнике «Цыганский романсеро» Ф. Г. Лорка активно использует словарные антонимы «blanco» и «negro» (12 и 12 из 69 гиперонимов цвета). Это
противопоставление достигает кульминации в третьей части романса «Мученичество
Св. Олайи», в котором в отличие от первых двух частей другие цвета не
называются.
В этой
части гипероним белого «blanco» называется трижды, а черного «negro» — только один раз. Контекстуальное значение «blanco», противопоставленное значениям других цветов из первых
двух частей романса, — «смерть».
Кроме
того, в тексте белый выступает как традиционный символ света и святости и в
этом значении противопоставляется черному как зловещему символу тьмы, что
усиливается противопоставлением синтаксических позиции прилагательных в именных
словосочетаниях. Противопоставление черного и белого иллюстрирует одну из
центральных антитез «Романсеро»: противостояние гражданской жандармерии,
преследующей цыган, и ангелов-покровителей Андалусии, защищающих гонимых.
Помимо
словарных Лорка использует контекстуальные цветообозначения «nieve» (снег) и «noche» (ночь). С их
помощью поэт создает образ шахматной игры, в
контексте которой меняется и прочтение всей третьей части. Описанное
противостояние ангелов как воинства света и жандармов как воинов тьмы переосмысливается
как противостояние белых и черных фигур на шахматной доске, что соответствует
традиционной символике шахмат.
Гипероним «blanco» помимо контекстуального значения «мертвый»
приобретает значение «белая пешка». С помощью противопоставления
прилагательного «blanco» и субстантивированного прилагательного «lo blanco» создается образ
превращения белой пешки в королеву по достижении последней линии шахматной
доски.