45th International Philological Research Conference

Русский язык делового общения и диалог культур в условиях рынка

Сергей Александрович Хватов
Докладчик
старший преподаватель
Варшавский университет

215-а
2016-03-17
16:50 - 17:10

Ключевые слова, аннотация

Подготовка современного филолога предполагает формирование компетенции, позволяющей решать коммуникативные задачи широкого спектра, в том числе и в рамках деловой коммуникации. Рост значимости «рыночно-коммерческой» модели мышления и поведения формирует новый для русского языка сегмент коммуникативного пространства. В силу этого рассмотрение воздействия глобализационных (рыночных) факторов на национальный язык, на его коммуникативное бытование, в том числе в качестве инструмента межкультурного общения, а также на способы его освоения в качестве иностранного представляется весьма актуальным.

Тезисы

Подготовка филолога-русиста предполагает формирование речевой компетенции, позволяющей решать коммуникативные задачи широкого спектра, как профессионального, так и общекультурного плана, учитывать все насущные потребности современной речевой практики, в том числе и лежащие в пределах коммуникации деловой. Рассматривая главную цель обучения иностранному языку как обучение межкультурному общению, следует заметить, что необходимый для этого уровень коммуникативной компетенции в наше время вряд ли может быть достигнут без учета ее «деловой составляющей». Сегодня все более очевидной становится рост социальной и идеологической значимости «рыночно-коммерческой» модели мышления и поведения, которая приобретает все более универсальный характер. Одним из проявлений глобализации можно считать своего рода «ворынковление», т. е. глобальный переход к рыночным отношениям в тех областях жизни, которые ранее регулировались иными, нежели «товар — деньги — товар» законами, предполагающими иные формы общения. При этом наблюдаются определенные сдвиги общественного сознания, его своего рода «коммерциализация», формируются новые типы моделей речевого поведения, входят в широкий обиход понятия рыночной экономики, дискурс СМИ распространяет и актуализирует их. В силу этого рассмотрение воздействия глобализационных (рыночных) факторов на национальный язык, на его коммуникативное бытование, в том числе в качестве инструмента межкультурного общения, и, как следствие, на формы и способы его освоения в качестве иностранного, представляется весьма актуальным. Наблюдается появление новых концептов и модификация существующих, происходят изменения речевого поведения на прагматическом уровне, отмечаются характерные семантические сдвиги. Все более заметным становится процесс «маркетизации дискурса», а диалог культур все чаще осуществляется на рыночных площадках. Язык, использовавшийся ранее для целей специальных — коммерческих, деловых или экономических, сегодня выходит за пределы профессионального общения, получая «узуальную прописку» в коммуникации массовой, в текстах, представляющих коммуникативный лик нашей эпохи. Следствием всего этого является постоянно растущий профессиональный интерес филолога к «деловой словесности» во всем ее многообразии, что делает задачу формирования соответствующих речевых навыков и умений в этой области очень важной.