Речевые этикетные формулы «обращение», «приветствие»/«прощание» и «благопожелание» (на материале английских средневековых рыцарских романов)
Ксения Ярославовна Вержбицкая
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
206
2015-04-07
14:20 -
14:40
Ключевые слова, аннотация
Доклад посвящен этикетным формулам «обращение»,
«приветствие»/«прощание», «благопожелание» в контексте речевых эпизодов в английских
рыцарских романах с опорой на прагматический и переводческий аспекты исследования.
Функциональная семантика и контекстная прагматика единиц исследования показали,
что данные речевые этикетные формулы в среднеанглийский период не являлись
стереотипными в традиционном современном понимании, но, находясь в процессе,
предшествующем их конвенционализации, имели некие устойчивые единицы выражения,
отвечающие этикетным нормам общения.
Тезисы
В изучении исторического процесса
развития прагматики речи важная роль отводится относительно постоянным элементам
коммуникации прошлых эпох. Контекстно-дискурсивный анализ единиц,
представляющих собой в определенной степени речевые этикетные формулы, является
значимым при переводе. Подобные исследования уже проводились на материале
древнеанглийского и ранненовоанглийского периодов (М. Е. Цвинариа, Т. П.
Третьякова и др.), но состояние этикетных формул в среднеанглийский период ранее
не рассматривалось. К
экстралингвистическим факторам реализации речевых этикетных формул в первую
очередь относится социальная и культурная ситуация XI-XIV вв. Особое значение
имеют иерархические взаимоотношения в обществе и их отражение в речевом этикетном
поведении. Речевой этикет, согласно Н.И. Формановской и Т.П. Третьяковой, − это
и свод общепринятых норм, база для устроения общества, и набор относительно
устойчивых языковых единиц, с помощью которых осуществляется коммуникация по правилам
поведения, признанным эталонными в обществе на момент его исторического развития.
Его функции: успешность речевого общения, определение круга «своих−чужих», наделение
партнера определенной социальной ролью, контроль агрессии и др. Из-за закрепленности
формул за конкретными коммуникативными ситуациями, единицы речевого этикета
являются их маркерами, поэтому именно на ситуации общения следует ориентироваться
при классификации этикетных формул. В исследовании рассматриваются ситуации
положительного общения в речевых актах обращения, приветствия/прощания и
благопожелания. Так как прагматика обращений направлена на создание
положительной тональности, они сопровождают практически все этикетные ситуации,
регулируя типы социальных отношений. При этом обращения органичны для ситуаций приветствия/прощания,
как наиболее регламентированных в плане социального общения. Благопожелания
примыкают к этим группам, так как часто либо сопровождают приветствие/прощание
и ответные реплики, либо выступают в качестве них как часть установления
ритуала контакта, средство для продолжения общения в будущем. На основе
проведенного исследования можно сделать вывод, что в среднеанглийский период речевые
формы этикета еще не являлись сложившимися конвенциональными языковыми
штампами, но могли носить достаточно свободный характер в плане варьирования
языковых единиц. При этом в соответствующих ситуациях общения они приобретали черты
особых формул, без которых немыслима была коммуникация между равными или
различными по положению и гендерной принадлежности лицами. Без исторического
контекста, установления прагматики высказывания невозможно адекватно передать в
переводе смысл фразы, содержащей ритуализированный жест или этикетную ситуацию, из-за разницы в культуре общения, мировоззрении, обычаях и т. д.