Цветообозначающая лексика в немецком языке: словообразование, семантика и функции
Марина Николаевна Кудряшова
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
206
2015-04-10
14:05 -
14:25
Ключевые слова, аннотация
Доклад посвящён колоронимам немецкого языка и
основан на исследовании, в ходе которого было проанализировано 350 лексических
единиц с семантикой цвета. В качестве основных источников материала
исследования использовались онлайн-журналы и каталоги одежды. Анализу подвергаются мотивировочные
признаки, лежащие в основе цветообозначений, а также пути возникновения этих
лексем в немецком языке (словосложение, деривация, конверсия, заимствование). Кроме того, описывается специфика функционирования заимствованных цветообозначений
в немецком языке и различные стадии их ассимиляции.
Тезисы
Целью исследования стало комплексное
изучение цветообозначающей лексики немецкого языка и выявление доминирующих
закономерностей её функционирования.
Для достижения поставленной цели было выполнено несколько конкретных задач:
1) Рассмотрение актуальности антропоцентрического подхода к языку и в частности к лексической группе цветообозначений.
2) Определение теоретических основ анализа цветообозначений.
3) Составление перечня используемых в современном немецком языке цветообозначений с возможными вариантами их перевода на русский язык.
4) Выявление лежащих в основе цветообозначений мотивировочных признаков.
5) Анализ способов словообразования цветообозначений и изучение их деривационной активности.
6) Рассмотрение особенностей функционирования заимствованных колоронимов.
В качестве источников материала исследования использовались современные онлайн-журналы для женщин «Bild der Frau», «Burda», «Brigitte», «Cosmopolitan», каталоги интернет-магазинов одежды и аксессуаров «Mirapodo» и «Fashionpuppe», каталоги строительных красок «Herbol», товаров бренда Gucci и автомобилей марки BMW.
По окончании проведённого исследования были достигнуты следующие результаты:
1) Было доказано, что в процессе наименования цвета важную роль играют когнитивный и аксиологический компоненты, поэтому изучение колоративной лексики представляет интерес для антропологической лингвистики.
2) Было выделено 7 категорий мотивировочных признаков («Природные объекты», «(Драгоценные) камни, минералы», «Напитки и продукты питания» и др.), служащих основой для создания цветонаименований.
3) Были определены основные способы возникновения цветообозначений в немецком языке: словосложение, деривация, конверсия и заимствование. Наиболее продуктивным был признан способ словосложения, характерный для немецкого языка.
4) Были определены основные языки-доноры цветообозначений для немецкого языка и роль феномена моды в процессе заимствования. В ходе анализа было рассмотрено несколько стадий ассимиляции заимствованной лексики в языке и установлено, что колоронимы часто не могут преодолеть стадию морфологической ассимиляции, поскольку эта лексическая группа быстро развивается, а сфера её употребления довольно узка.
5) Был составлен алфавитный перечень проанализированных в ходе работы лексем с соответствующими русскими вариантами перевода.
6) Были составлены полные классификации проанализированных лексем в зависимости от способа словообразования и мотивировочного признака, положенного в их основу.
Для достижения поставленной цели было выполнено несколько конкретных задач:
1) Рассмотрение актуальности антропоцентрического подхода к языку и в частности к лексической группе цветообозначений.
2) Определение теоретических основ анализа цветообозначений.
3) Составление перечня используемых в современном немецком языке цветообозначений с возможными вариантами их перевода на русский язык.
4) Выявление лежащих в основе цветообозначений мотивировочных признаков.
5) Анализ способов словообразования цветообозначений и изучение их деривационной активности.
6) Рассмотрение особенностей функционирования заимствованных колоронимов.
В качестве источников материала исследования использовались современные онлайн-журналы для женщин «Bild der Frau», «Burda», «Brigitte», «Cosmopolitan», каталоги интернет-магазинов одежды и аксессуаров «Mirapodo» и «Fashionpuppe», каталоги строительных красок «Herbol», товаров бренда Gucci и автомобилей марки BMW.
По окончании проведённого исследования были достигнуты следующие результаты:
1) Было доказано, что в процессе наименования цвета важную роль играют когнитивный и аксиологический компоненты, поэтому изучение колоративной лексики представляет интерес для антропологической лингвистики.
2) Было выделено 7 категорий мотивировочных признаков («Природные объекты», «(Драгоценные) камни, минералы», «Напитки и продукты питания» и др.), служащих основой для создания цветонаименований.
3) Были определены основные способы возникновения цветообозначений в немецком языке: словосложение, деривация, конверсия и заимствование. Наиболее продуктивным был признан способ словосложения, характерный для немецкого языка.
4) Были определены основные языки-доноры цветообозначений для немецкого языка и роль феномена моды в процессе заимствования. В ходе анализа было рассмотрено несколько стадий ассимиляции заимствованной лексики в языке и установлено, что колоронимы часто не могут преодолеть стадию морфологической ассимиляции, поскольку эта лексическая группа быстро развивается, а сфера её употребления довольно узка.
5) Был составлен алфавитный перечень проанализированных в ходе работы лексем с соответствующими русскими вариантами перевода.
6) Были составлены полные классификации проанализированных лексем в зависимости от способа словообразования и мотивировочного признака, положенного в их основу.