Опыт фонетического анализа арумынской спонтанной речи (на материале южноарумынского говора села Турья)
Анастасия Вадимовна Харламова
Докладчик
аспирант
Институт лингвистических исследований РАН
Институт лингвистических исследований РАН
Греческий институт
2015-04-07
17:10 -
17:40
Ключевые слова, аннотация
В докладе описываются результаты исследования фонетики арумынской спонтанной речи на материале устных текстов, записанных в 2002 г. в селе Турья (Греция). Приводится сравнение транскрипции одного из текстов, выполненной докладчиком при помощи компьютерных программ Sound Forge и Speech Analyzer, с транскрипцией, сделанной носителем арумынского языка. Фонетические особенности арумынской речи, выявленные в ходе анализа, сопоставляются с результатами аналогичных исследований, проведённых на материале других языков, в частности, русского.
Тезисы
Настоящее исследование проводится на материале записей, сделанных во время экспедиции в арумынское село Турья (Пинд, Греция) в 2002 г., организованной в рамках проекта "Kleiner Balkansprachatlas". На данном этапе сделан пробный фонетический анализ примерно 1 минуты устной арумынской речи с помощью программ Sound Forge и Speech Analyzer. Сейчас уже можно говорить о некоторых промежуточных результатах, основанных на изучении полученных транскрипций и спектрограмм.
В ходе анализа собранного материала удалось обнаружить такие частотные в других европейских языках (например, русском, английском, немецком) явления, как стяжение и редукция. Сделаны некоторые предположения относительно закономерностей их возникновения в арумынском. Так, уже на примере полученных результатов можно увидеть регулярное стяжение гласных [i] и [a], а также редукцию сонорных вариантов [i] и [u].
Кроме того, была выявлена сильно выраженная тенденция к переходу аффрикат в щелевые согласные в устной речи: [ts] > [s], [dz] > [z]. Это может служить новым подтверждением теории о промежуточном характере аффрикат и их закономерном переходе в щелевые по мере развития языка.
Помимо вышеперечисленных фонетических явлений, есть такие, которые в проанализированном материале представлены единичными случаями. Поэтому до получения большего количества данных какие бы то ни было предварительные заключения относительно них делать неправомерно. Однако эти явления следует упомянуть, так как они достаточно любопытны. Например, в одном из участков речи присутствует переход [a] > [о] в безударной позиции без видимых фонетических предпосылок.
Вне всякого сомнения, методы инструментальной фонетики, в настоящее время очень редко применяющиеся в балканском языкознании, могут стать действенным способом для решения многих проблем при исследовании арумынского языка и в балканистике в целом.
В ходе анализа собранного материала удалось обнаружить такие частотные в других европейских языках (например, русском, английском, немецком) явления, как стяжение и редукция. Сделаны некоторые предположения относительно закономерностей их возникновения в арумынском. Так, уже на примере полученных результатов можно увидеть регулярное стяжение гласных [i] и [a], а также редукцию сонорных вариантов [i] и [u].
Кроме того, была выявлена сильно выраженная тенденция к переходу аффрикат в щелевые согласные в устной речи: [ts] > [s], [dz] > [z]. Это может служить новым подтверждением теории о промежуточном характере аффрикат и их закономерном переходе в щелевые по мере развития языка.
Помимо вышеперечисленных фонетических явлений, есть такие, которые в проанализированном материале представлены единичными случаями. Поэтому до получения большего количества данных какие бы то ни было предварительные заключения относительно них делать неправомерно. Однако эти явления следует упомянуть, так как они достаточно любопытны. Например, в одном из участков речи присутствует переход [a] > [о] в безударной позиции без видимых фонетических предпосылок.
Вне всякого сомнения, методы инструментальной фонетики, в настоящее время очень редко применяющиеся в балканском языкознании, могут стать действенным способом для решения многих проблем при исследовании арумынского языка и в балканистике в целом.