«Франкенштейн, или современный Прометей» Мэри Шелли: три периода, три точки зрения, три экранизации
Тамара Игоревна Приходько
Докладчик
магистрант 2 курса
Южный федеральный университет
Южный федеральный университет
4-у
2015-04-07
14:50 -
15:10
Ключевые слова, аннотация
В
докладе рассматриваются два фильма-экранизации «Франкенштейна…» Мэри Шелли (немой
фильм Джеймса Сирла-Доули 1910 года и классический фильм ужасов Джеймса Уэйла
1931 года) и спектакль Дэнни Бойла 2011 года. Проводятся параллели между
данными интерпретациями, рассматриваются различия точек зрения на главных персонажей
и их взаимоотношения. Делаются выводы об основных особенностях расстановки
акцентов авторами экранизаций, продиктованных особенностями эпохи и
индивидуальным авторским пониманием текста.
Тезисы
Роман
Мэри Шелли «Франкенштейн, или
современный Прометей» стал одной из книг, переживших время. Каждое время,
каждый отдельный читатель видят в нем что-то свое, смотрят под разными, иногда
совершенно непохожими, углами. Поэтому представляет особый интерес провести
сравнение нескольких наиболее отличающихся друг от друга интерпретаций, созданных
в разное историческое время: начало и середина 20 века, начало 21 века.
Для анализа нами были выбраны следующие произведения: 16-минутный немой фильм 1910 года Джеймса Сирла-Доули, классический фильм ужасов 1931 года Джеймса Уэйла и сценическая адаптация режиссера Дэнни Бойла 2011 года.
Три интерпретации сравниваются с книгой и между собой по следующим параметрам: ·
- сюжет, основные события, соответствие книге;
- персонажи, точка зрения на Виктора Франкенштейна и его Создание;
- интерпретация основного конфликта и выбранный способ его разрешения.
В докладе делаются выводы о сходствах и различиях в интерпретации персонажей и основного конфликта тремя разными режиссерами. Каждый из них выбрал свою точку зрения, продиктованную личным восприятием или особенностями своего времени. В интерпретации Джеймса Сирла-Доули акцент сделан на психологии Виктора Франкенштейна, это исследование моральной деградации Виктора, а чудовище – лишь плод его воображения. В версии Джеймса Уэйла основное место занимает поиск истоков страха и агрессии, проблема общества и его изгоев. В третьей интерпретации, спектакле, Дэнни Бойла, акцент перенесен на Создание, поднимаются проблемы одиночества человека, а также ответственности создателя за свое создание.
Для анализа нами были выбраны следующие произведения: 16-минутный немой фильм 1910 года Джеймса Сирла-Доули, классический фильм ужасов 1931 года Джеймса Уэйла и сценическая адаптация режиссера Дэнни Бойла 2011 года.
Три интерпретации сравниваются с книгой и между собой по следующим параметрам: ·
- сюжет, основные события, соответствие книге;
- персонажи, точка зрения на Виктора Франкенштейна и его Создание;
- интерпретация основного конфликта и выбранный способ его разрешения.
В докладе делаются выводы о сходствах и различиях в интерпретации персонажей и основного конфликта тремя разными режиссерами. Каждый из них выбрал свою точку зрения, продиктованную личным восприятием или особенностями своего времени. В интерпретации Джеймса Сирла-Доули акцент сделан на психологии Виктора Франкенштейна, это исследование моральной деградации Виктора, а чудовище – лишь плод его воображения. В версии Джеймса Уэйла основное место занимает поиск истоков страха и агрессии, проблема общества и его изгоев. В третьей интерпретации, спектакле, Дэнни Бойла, акцент перенесен на Создание, поднимаются проблемы одиночества человека, а также ответственности создателя за свое создание.