Fedorov Readings: Current Issues in Translation Studies
Viktor Ivanovich Shadrin
Руководитель
Секция
«Федоровские чтения. Актуальные проблемы перевода» традиционно объединяет ученых, ведущих
научный поиск в трех базовых направлениях: теория,
история и методология перевода, что соответствует научной проблематике кафедры
английской филологии и перевода СПбГУ. В рамках секции предполагается обсуждение
следующих проблем: общая теория перевода, университетское переводоведение
(прикладные аспекты теории), художественный перевод, компьютерные средства
перевода, межъязыковая коммуникация, методика преподавания перевода. Возможно проведение
круглого стола на тему «Профессиограмма современного переводчика».
Скрытые идеологии телевизионного перевода
Viktor Ivanovich Shadrin
Докладчик
профессор
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Лингвистические аспекты локализации веб-сайтов
Andrey Valentinovich Achkasov
Докладчик
профессор
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Типологические аспекты перевода: расхождения грамматического строя (на материале шведского и русского языков)
Елена Михайловна Чекалина
Докладчик
профессор
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Фоносемантическая доминанта и доминантный смысл в переводе
Вероника Адольфовна Разумовская
Докладчик
профессор
Сибирский федеральный университет
Сибирский федеральный университет
Модифицированная герменевтическая модель перевода (на материале художественных текстов)
Евгения Александровна Морозкина
Докладчик
профессор
Башкирский государственный университет
Башкирский государственный университет
Флюза Габдуллиновна Фаткуллина
Докладчик
профессор
Башкирский государственный университет
Башкирский государственный университет
Критерии оценки устного перевода
Любовь Николаевна Григорьева
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Смысловая точность речи при переводе
Ирина Алексеевна Лекомцева
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Лингвистическая синхрония и переводческая диахрония
Константин Юрьевич Диброва
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный экономический университет
Санкт-Петербургский государственный экономический университет
Подготовка переводчиков в социальной сфере в Испании
Ольга Константиновна Войку
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
О некоторых закономерностях французско-русских формальных речевых несоответствий
Лариса Ивановна Боголюбова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Поэзия Редьярда Киплинга и ее русскоязычные переводы в СССР
Наталья Евгеньевна Камовникова
Докладчик
доцент
Ленинградский государственный университет им. А. С. Пушкина
Ленинградский государственный университет им. А. С. Пушкина
«Именной» компонент английских эпонимов в аспекте перевода
Ольга Юрьевна Гаврилова
Докладчик
доцент
Военный Университет Министерства Обороны Российской Федерации
Военный Университет Министерства Обороны Российской Федерации
Грамматическая интерференция в переводе
Наталия Павловна Силинская
Докладчик
старший преподаватель
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
О лексической интерференции в русских переводах романa Джузеппе Томази ди Лампедуза «Леопард»
Светлана Александровна Кокошкина
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Либретто опер Вагнера в диалоге русской и немецкой культур
Александр Владимирович Калашников
Докладчик
доцент
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Нетерминологические трудности перевода спортивной хроники
Наталья Петровна Козел
Докладчик
старший преподаватель
Южный федеральный университет
Южный федеральный университет
К вопросу о переводе терминов юриспруденции в сфере предпринимательства
Владимир Петрович Литус
Докладчик
старший преподаватель
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена
Субтитры к операм Р. Вагнера: перевод либретто или сочинение нового текста?
Альбина Витальевна Бояркина
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Фонографическая стилизация особенностей диалектной речи в аспекте перевода
Марина Николаевна Куликова
Докладчик
преподаватель
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Вариативность английских синтаксем, соответствующим русским конструкциям, репрезентирующим концепт ТОСКА\СКУКА
Анна Ивановна Анфиногенова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Курс «Юридическая латынь: перевод и толкование терминов и понятий»
Магомед Гаджиевич Гамзатов
Докладчик
Юрисконсульт ООО Строительное управление
Кого оплакивала нимфа? (о переводе одного стихотворения Эндрю Марвелла Иосифом Бродским)
Нина Мстиславаовна Жутовская
Докладчик
доцент
Ленинградский государственный университет им. А. С. Пушкина
Ленинградский государственный университет им. А. С. Пушкина
Маркеры адресованности газетного текста в условиях перевода
Ольга Владимировна Альгина
Докладчик
старший преподаватель
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Концептуальные метафоры в английском правовом лексиконе и проблемы перевода образных юридических терминов
Тамара Петровна Некрасова
Докладчик
заведующий отделом
юридическая фирма BCLP (Russia) LLP
юридическая фирма BCLP (Russia) LLP
От «Корчаги» до «Золушки» (история переводов названия сказки Ш. Перро «Cendrillon»)
Сергей Васильевич Власов
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Стратегия реализации трансформации добавления в синхронном переводе
Анастасия Андреевна Каразия
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Использование усилительных наречий в оригинальном и параллельном корпусах английского языка (контрастивно-переводческий аспект)
Владислав Игоревич Мельник
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Аспектуальность: выбор вида инфинитива в модальных конструкциях и его передача в переводческом аспекте
Роберта Питталуга
Докладчик
старший преподаватель
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Перевод в условиях цензуры, или русский Лоренс в 1920–1930-е гг.
Мария Алексеевна Смирнова
Докладчик
доцент
Российский государственный гуманитарный университет
Российский государственный гуманитарный университет
Классификация и перевод двуступенчатого эпитета в рамках парадигматики
Ольга Любовская
Докладчик
преподаватель
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Еще раз о связях типологии языков и переводческих трансформаций (перевод на английский язык русских бесподлежащных конструкций)
Игорь Владимирович Недялков
Докладчик
профессор
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Прецедентные единицы — хрононимы в английском языке в переводческом аспекте
Светлана Юрьевна Рубцова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Вариативность заимствований наименований киножанров (на материале русского и английского языков)
Вера Алексеевна Батиг
Докладчик
старший преподаватель
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Атрибутивные группы в английских общественно-политических текстах в аспекте перевода (учебные материалы)
Надежда Михайловна Тимченко
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Переводческие соответствия русских таксисных конструкций (на материале английских переводов «Анны Карениной»)
Владимир Алексеевич Чистов
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Анри Мешонник — теоретик языка
Шахразед Хасен
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Особенности перевода безэквивалентной лексики в русской поэзии ХХ в. на бразильский вариант португальского языка
Анастасия Григорьевна Соломина
Докладчик
аспирант
Институт языкознания РАН
Институт языкознания РАН