К проблеме преподавания юридического английского языка с использованием медиатекстов
Ирина Ивановна Холодинская
Докладчик
доцент
Международный университет "МИТСО" (Минск)
Международный университет "МИТСО" (Минск)
6
2015-03-12
14:00 -
14:20
Ключевые слова, аннотация
В статье рассматривается проблема формирования коммуникативной компетенции у студентов юридических специальностей. Основной акцент делается на использовании в учебном процессе медиатекстов и рассматривается их роль в создании положительной мотивации на занятиях по иностранному языку.
Тезисы
Целью каждого студента при овладении иностранным языком должна служить его профессиональная потребность, так как он готовится стать высококвалифицированным специалистом со знанием иностранного языка. Особенно это важно на данном этапе, когда всё больше ощущается потребность в специалистах, свободно владеющих иностранными языками и общающихся на профессиональные темы. Поэтому одной из главных особенностей учебного процесса в вузе является его профессионально-ориентированный характер, отраженный в учебной цели и содержании обучения.
Для студентов юридического профиля уже не достаточно просто прочитать и перевести текст. Уже давно появилась необходимость вести коммуникацию в ситуациях профессионального общения с учётом особенностей национальных традиций и культур и знаний о современных мировых тенденциях в профессиональной сфере.
В практике преподавания иностранных языков как специальности часто используются тексты различных жанров газетно-публицистического стиля. Особенность информации в текстах данного стиля определяется ее предназначенностью для широкой аудитории, поэтому для нее характерны быстрота и оперативность. Информация, содержащаяся в газетных статьях, воздействует как на интеллектуальную, так и на эмоциональную сферу читателей. Газетно-публицистический стиль несёт в себе коммуникативные, экспрессивные, кумулятивные и эстетические особенности. которые присущи языку в целом. Ещё следует отметить, что в лингвистическом плане именно данный стиль оперативно регистрирует возникновение новых слов и выражений, заимствования и специфические сокращения. К лингвистическим особенностям относятся и сочетание стилистически нейтральной и эмоциональной лексики, наличие стереотипов и неологизмов, упрощенный синтаксис разговорной речи, рассчитанный на восприятие широкими слоями населения, и усложненный, приближающийся к научному стилю. Социокультурные особенности выражаются в актуальности, распространенности, массовости, интерактивности публицистических материалов, отражении социокультурной жизни общества.
В большей мере эти явления можно увидеть и в юридическом английском языке, на который повлияли все политико-экономические изменения в обществе, произошедшие за последние десятилетия.
Эти особенности дают возможность по-разному организовать восприятие смысловой информации медиатекста, использовать различные приемы ее извлечения, разработать соответствующие упражнения, позволяющие обучать различным видам чтения, формировать соответствующие группы умений коммуникативного чтения: выделения фактической информации из текста; организации информации в определенной последовательности; ее интерпретации и оценки.
Одним из источников аутентичных текстов можно назвать средства массовой информации. На сегодняшний день СМИ играют важную роль в жизни общества. Поэтому современному человеку важно уметь ориентироваться в информационном пространстве: уметь находить и передавать нужные данные, анализировать их, отделять истинное от ложного. И умение работать с медиатекстом приобретает всё большее значение. Использование на занятиях текстов газетных и журнальных статей, информации, содержащиеся в Интернете, показывает значимость такого подхода. Особая ценность подобных текстов состоит в их аутентичности, проблемности и актуальности поднимаемых вопросов.
Для преподавателей и студентов, изучающих юридический английский язык, будет полезным обратиться на сайты таких британских газет как www.independent.co.uk, www.guardian.co.uk, www.telegraph.co.uk, www.ft.com, http://news.bbc.co.uk. Здесь можно найти большое количество информации не только о текущих событиях в мире, но и публикации на экономическую и юридическую тематику, соответствующие программе.
Для того, чтобы текст газетной статьи стал реальной и продуктивной основой обучения всем видам речевой деятельности, важно научить студентов различным операциям с материалами медиатекста. Знание таких приёмов позволяет студентам овладеть навыками и умениями самостоятельной работы с текстами языка специальности. И что особенно радует, то это то, что студенты очень часто используют информацию и полученный на занятиях по иностранным языкам опыт на предметах юридического цикла и в своей профессиональной деятельности.
Для студентов юридического профиля уже не достаточно просто прочитать и перевести текст. Уже давно появилась необходимость вести коммуникацию в ситуациях профессионального общения с учётом особенностей национальных традиций и культур и знаний о современных мировых тенденциях в профессиональной сфере.
В практике преподавания иностранных языков как специальности часто используются тексты различных жанров газетно-публицистического стиля. Особенность информации в текстах данного стиля определяется ее предназначенностью для широкой аудитории, поэтому для нее характерны быстрота и оперативность. Информация, содержащаяся в газетных статьях, воздействует как на интеллектуальную, так и на эмоциональную сферу читателей. Газетно-публицистический стиль несёт в себе коммуникативные, экспрессивные, кумулятивные и эстетические особенности. которые присущи языку в целом. Ещё следует отметить, что в лингвистическом плане именно данный стиль оперативно регистрирует возникновение новых слов и выражений, заимствования и специфические сокращения. К лингвистическим особенностям относятся и сочетание стилистически нейтральной и эмоциональной лексики, наличие стереотипов и неологизмов, упрощенный синтаксис разговорной речи, рассчитанный на восприятие широкими слоями населения, и усложненный, приближающийся к научному стилю. Социокультурные особенности выражаются в актуальности, распространенности, массовости, интерактивности публицистических материалов, отражении социокультурной жизни общества.
В большей мере эти явления можно увидеть и в юридическом английском языке, на который повлияли все политико-экономические изменения в обществе, произошедшие за последние десятилетия.
Эти особенности дают возможность по-разному организовать восприятие смысловой информации медиатекста, использовать различные приемы ее извлечения, разработать соответствующие упражнения, позволяющие обучать различным видам чтения, формировать соответствующие группы умений коммуникативного чтения: выделения фактической информации из текста; организации информации в определенной последовательности; ее интерпретации и оценки.
Одним из источников аутентичных текстов можно назвать средства массовой информации. На сегодняшний день СМИ играют важную роль в жизни общества. Поэтому современному человеку важно уметь ориентироваться в информационном пространстве: уметь находить и передавать нужные данные, анализировать их, отделять истинное от ложного. И умение работать с медиатекстом приобретает всё большее значение. Использование на занятиях текстов газетных и журнальных статей, информации, содержащиеся в Интернете, показывает значимость такого подхода. Особая ценность подобных текстов состоит в их аутентичности, проблемности и актуальности поднимаемых вопросов.
Для преподавателей и студентов, изучающих юридический английский язык, будет полезным обратиться на сайты таких британских газет как www.independent.co.uk, www.guardian.co.uk, www.telegraph.co.uk, www.ft.com, http://news.bbc.co.uk. Здесь можно найти большое количество информации не только о текущих событиях в мире, но и публикации на экономическую и юридическую тематику, соответствующие программе.
Для того, чтобы текст газетной статьи стал реальной и продуктивной основой обучения всем видам речевой деятельности, важно научить студентов различным операциям с материалами медиатекста. Знание таких приёмов позволяет студентам овладеть навыками и умениями самостоятельной работы с текстами языка специальности. И что особенно радует, то это то, что студенты очень часто используют информацию и полученный на занятиях по иностранным языкам опыт на предметах юридического цикла и в своей профессиональной деятельности.