44th International Philological Research Conference

Риторические фигуры в немецкоязычных научных текстах Готфрида Вильгельма Лейбница

Анастасия Константиновна Филиппова
Докладчик
старший преподаватель
Санкт-Петербургский государственный университет

187
2015-03-11
18:00 - 18:15

Ключевые слова, аннотация

Научный стиль речи XVIII века характеризуется большей по сравнению с современными научными текстами образностью, использованием фигур с переносным значением слов, метафоричностью выражений. В научном творчестве Г. В. Лейбница особое место занимают две работы, посвященные исследованию положения немецкого языка в научном дискурсе XVIII века. В докладе предпринимается лингвистический анализ риторических фигур, используемых Г. В. Лейбницем для наглядного представления собственной концепции выдвижения немецкого языка на передовые позиции в научной коммуникации.



Тезисы

Готфрид Вильгельм Лейбниц известен своими трудами во многих областях науки: философии, математики, механики и физики, истории, биологии, психологии, а также лингвистики. Он первым нарушил традиции писать научные труды только на латинском языке и уделял большое внимание определению места немецкого языка в научном дискурсе XVIII века. Его основными трудами, посвященными лингвистике, считаются „Unvorgreifliche Gedanken, betreffend die Ausübung und Verbesserung der deutschen Sprache“ (1697) и „Ermahnung an die Deutschen, ihren Verstand und ihre Sprache besser zu üben, samt beigefügtem Vorschlag einer deutschgesinnten Gesellschaft“ (1682/83). Эти два сочинения послужили материалом настоящего исследования. Цель работы – проанализировать риторические фигуры, используемые в текстах статей, с точки зрения их структуры, семантики и функций. Под риторическими фигурами понимаются различные обороты речи, которые придают ей стилистическую значимость, образность и выразительность, изменяют её эмоциональную окраску. Такие фигуры речи служат для передачи настроения или усиления эффекта от фразы. Среди риторических фигур со времен античности выделяют тропы (употребление слов в переносном смысле) и фигуры в узком смысле слова (приемы сочетания слов). В процессе исследования были выделены следующие основные виды риторических фигур: 1. Метафора: die Sprache (ist) ein Spiegel des Verstandes (5) unter der großen Lehrmeisterin (nämlich der Welt oder Gesellschaft) (6) 2. Сравнение. Для работ Г.В. Лейбница характерны развернутые сравнения, часто представленные в виде сложных предложений: Denn gleichwie man in großen Handelsstädten, auch im Spiel und sonst nicht allezeit Geld zahlt, sondern sich an dessen Statt der Zettel oder Marken bis zur letzten Abrechnung oder Zahlung bedient; also tut auch der Verstand zumal wenn er viel zu denken hat, mit den Bildnissen der Dinge, dass er nämlich Zeichen dafür braucht, damit er nicht nötig habe, die Sache jedesmal sooft sie vorkommt, von neuem zu bedenken. (6) 3. Эпитет: dass die Worte (als Vorbilde und gleichsam als Wechsel-Zettel des Verstandes) wohl gefasst, wohl unterschieden, zulänglich, häufig, leichtfliesend und angenehm sind. (7) Анализу этих трех наиболее характерных для стиля Г.В. Лейбница риторических фигур уделяется основное внимание в исследовании.