44th International Philological Research Conference

Наука и власть: к риторической типологии английского научно-юридического текста

Екатерина Ионовна Варгина
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет

182
2015-03-13
14:00 - 14:15

Ключевые слова, аннотация

Цель доклада — дополнить классическую стилистическую типологию научных жанров риторической типологией и определить в ней место научно-юридического текста. Мы строим нашу типологию на основе двух критериев монологичности/диалогичности и способности вызывать действие. Материалом послужили международные стандарты ISO, написанные на английском языке. Мы рассматриваем черты стандартов, характерные как для нормативных документов, так и для научных текстов.

Тезисы

Цель доклада -  определить место научно-юридического текста в риторической типологии жанров. Материалом исследования послужили международные стандарты ISO. Мы строим нашу типологию на основе способности текста вызывать действие и степени авторитарности дискурса, связанной с критерием монологичности/диалогичности. Мы рассматриваем черты стандартов, характерные как для юридического документа, так и для научного текста. Первые проявляются в структуре документа и в его грамматике (все, что касается регулирования деятельности людей написано в страдательном залоге). Ко вторым относятся следующие черты:
1.    
Обилие средств, направленных на то, чтобы убедить читателя выполнять стандарты. Эти средства включают в себя как элементы рекламного дискурса в отношении самого стандарта, так и  самопрезентацию разработчиков.

2. Обилие средств, направленных на достижение понимания - объяснений. Подвидом объяснений являются рисунки, схемы, чертежи, графики; две системы кодирования - текстовая и визуальная дополняют друг друга.
3. Указания на то, что стандарты основываются на новых достижениях ученых и постоянно обновляются
4. Обращение к читателю как к коллеге и союзнику, который заинтересован не просто в том, чтобы формально выполнить требования законодательства, но отнестись к делу максимально вдумчиво и творчески. Для этого, кроме собственно нормативной части, стандарты часто содержат приложения, которые имеют подзаголовок “Informative” (для информации, к сведению).
5. Активное использование сослагательного наклонения. Схема действий в определенной ситуации не предписывается, а подается как возможная, она не гарантирует успех, но может оказаться успешной.   Стандарты ISO занимают особое место в системе риторических жанров, они диалогичны во всех смыслах. По способности вызывать действие они попадают в ту же группу, что и деловые документы. По шкале авторитарности они, формально принадлежа к властному дискурсу, в силу особенностей автора, адресата и ситуации общения, занимают позицию, наиболее близкую к неавторитарной, или диалогической.