44th International Philological Research Conference

Типы оценочных значений в эвиденциальных высказываниях (на примере немецких медиатекстов)

Татьяна Николаевна Астахова
Докладчик
аспирант
Северный (Арктический) федеральный университет

187
2015-03-13
12:00 - 12:15

Ключевые слова, аннотация

Семантическая характеристика категории эвиденциальности определяется как ссылка на источник информации. Данная категория является неотъемлемой составляющей медиатекстов. Исследования показали, что оценочные эвиденциальные высказывания чаще всего встречаются в аналитических жанрах медиатекстов, где они служат для реализации интерпретационной функции массовой коммуникации.

Тезисы

Семантическая характеристика категории эвиденциальности определяется как ссылка на источник информации. Журналисты в своих статьях приводят значительное количество ссылок на известных политиков, общественных деятелей, информационные агентства и др., поэтому категория эвиденциальности является неотъемлемой составляющей медиатекстов.
В эвиденциальных высказываниях довольно часто реализуются различные типы оценочных значений. Это могут быть общеоценочные и частнооценочные значения, выраженные явно или скрыто.
Значение «инференциальность» предполагает, что говорящий делает логический вывод с высокой степенью уверенности, при условии, что в контексте присутствуют основания для данного вывода. Так, в предложениях с данным значением, выраженным с помощью конструкций drohen + zu + инфинитив, versprechen + zu + инфинитив, субъект оценки представлен имплицитно (под ним подразумевается журналист), а оценочность может выражаться явно и скрыто. Приведем пример, иллюстрирующий данное положение: Die 20-Jährige zog sich eine Wirbelverletzung zu und droht die Olympischen Winterspiele zu verpassen (Süddeutsche Zeitung Online). – Здесь отрицательная оценка выражена явно с помощью глагола drohen, а также скрыто – в общем контексте – и в логическом выводе, и в основании для вывода.
Эвиденциальное значение «слухи» предполагает, что источником информации являются лица, которые конкретно не называются. В предложениях с данным значением субъект оценки представлен также имплицитно. Оценка может быть явной или скрытой.
Jetzt wird es besser, sagen viele seit dem Sturz von Mohammed Mursi, nur noch ein paar Tage, dann ist es ausgestanden (SZ 10.07.13, S. 8). – В данном примере положительная оценка выражена явно. Она проявляется в семантике прилагательного gut в сравнительной степени и глагола ausstehen в форме причастия II. Под субъектом здесь подразумевается социум.
Значение «цитатив» предполагает, что источником информации являются конкретные лица, документы, организации и др. В предложениях с данным значением оценка может быть явной или скрытой.
Europapolitiker Dietmar Nietan (SPD) kritisiert, es sei enttäuschend, dass Außenminister Guido Westerwelle immer von wertegeleiteter Politik spreche, den wichtigen Partner Polen aber im Stich lasse, wenn es konkret werde (Spiegel 20/13.05.2013, S. 16). – В данном предложении негативная оценка реализуется явно в модусной части посредством глагола, вводящего косвенную речь (kritisieren). В качестве субъекта оценки выступает журналист. Вводя косвенную речь с помощью такой лексической единицы, он предвосхищает отрицательное восприятие информации читателем. Данное значение относится к типу общих оценок. Кроме того, оценка выражается и в высказывании, принадлежащем известному политику – Дитмару Нитану. Он также выступает в качестве субъекта оценки (enttäuschend), которая является эмоциональной и относится к типу частнооценочных значений. Обе оценки имеют эксплицитный характер, так как выражены с помощью лексических средств с соответствующей семантикой.
Значения «слухи» и «цитатив» являются наиболее распространенными в немецких медиатекстах и составляют 95 % от всех эвиденциальных значений в проанализированных медиатекстах. Значение «инференциальность» встречается лишь в 3 % эвиденциальных высказываний. Исследования показали, что оценочные эвиденциальные высказывания с этими тремя значениями чаще всего встречаются в аналитических жанрах медиатекстов, где они служат для реализации интерпретационной функции массовой коммуникации.