Образ адресата в разных типах нехудожественного текста
Ирина Ивановна Бакланова
Докладчик
доцент
Национальный исследовательский ядерный университет "МИФИ"
Национальный исследовательский ядерный университет "МИФИ"
15-о
2015-03-13
17:10 -
17:30
Ключевые слова, аннотация
В докладе показано, что любой нехудожественный текст содержит имплицитно отраженный в нем образ своего предполагаемого адресата. Основой для выведения этого образа являются постулаты
речевого общения Г. П. Грайса. Образы адресатов разных типов текстов по-разному относятся к коммуникативным намерениям автора. Например, в мемуарном тексте образ адресата, как правило, является частью имплицитного содержания, передача которого не входит в коммуникативные намерения отправителя текста. Напротив, в рекламном тексте имплицитное отражение образа адресата соответствует коммуникативным намерениям автора.
Тезисы
Современная лингвистика проявляет большой интерес к изучению функционирования языка как средства общения, особенно когда значительная часть информации передается в неявном виде, что ставит изучение имплицитности в ряд актуальных лингвистических проблем. Одним из аспектов этой проблемы является
вопрос об имплицитном отражении в нехудожественных текстах образов их адресатов.
Образ адресата нехудожественного текста в основном представляет собой компонент имплицитного содержания текста. Основой для выведения имплицитно отраженного образа адресата является Принцип Кооперации Г.П.Грайса и вытекающие из него постулаты речевого общения - постулаты категории Количества, категории Качества, категории Отношения и категории Способа. При соблюдении Принципа Кооперации подсознательная осведомленность говорящего и слушающего о постулатах дает им широкие возможности для передачи информации в неявном виде. Однако, с другой стороны, передаваемое адресату на основании постулатов речевого общения количество информации, степень ее аргументированности, наличие или отсутствие показателей связей между частями передаваемого текста и степень объяснения используемых языковых знаков несет имплицитную информацию об адресате.
С точки зрения коммуникативных намерений его отправителя различают три вида имплицитного содержания: текстовое имплицитное содержание, передача которого отвечает явным коммуникативным намерениям отправителя текста, подтекстовое имплицитное содержание, передача которого входит в скрытые коммуникативные намерения отправителя текста, и притекстовое, которое может быть выведено из текста, хотя его передача и не входила в коммуникативные намерения отправителя текста.
Образ адресата мемуарного текста, как правило, является частью притекстового имплицитного содержания. Например: «Я так и не знаю, в какое отделение меня вызвали на свидание — в третье или четвертое, но у следователя было традиционное в русской литературе отчество — Христофорович. Почему он его не переменил, если работал в литературном секторе? Очевидно, ему нравилось такое совпадение» (Н. Мандельштам). Отправитель текста упоминает отчество следователя — Христофорович и не объясняет, почему он считает его традиционным в русской литературе. Следовательно, текст рассчитан на адресата, которому известно, что такое отчество носил граф Александр Христофорович Бенкендорф, шеф жандармов, который по приказу царя осуществлял надзор за А.С.Пушкиным. Поэтому адресат способен понять, какой смысл вкладывал автор в слово традиционный: представитель власти с отчеством Христофорович осуществляет надзор за опальным поэтом. На основании я постулатов категории Качества автор пишет, не задумываясь об адресате, будучи уверенным, что текст понятен ему.
Напротив, образ адресата рекламного текста является частью подтекстового имплицитного содержания. Например: «Ост. балк. Дер. AL. Ваг. Шкаф. Крыша. Пол. 5186794» (газета «Экстра М»). В этом тексте не расшифровываются сокращенно записанные слова, из чего вытекает, что текст рассчитан на адресата, осведомленного о содержании рекламного рынка и поэтому понимающего зашифрованные символы, которые, судя по всему, означают «Остекление балконов с использованием дерева, алюминия, вагонки. Возможно изготовление шкафов на балконе, крыши над балконом и усовершенствование балконного пола». Кроме того, адресату известны обозначения химических элементов, в частности алюминия. На основании постулатов категории Способа очевидно, что автор не мог составлять данный текст без учета знаний адресата.
Таким образом, можно утверждать, что фактор адресата по-разному относится к коммуникативным намерениям отправителей разных типов нехудожественного текста.
Образ адресата нехудожественного текста в основном представляет собой компонент имплицитного содержания текста. Основой для выведения имплицитно отраженного образа адресата является Принцип Кооперации Г.П.Грайса и вытекающие из него постулаты речевого общения - постулаты категории Количества, категории Качества, категории Отношения и категории Способа. При соблюдении Принципа Кооперации подсознательная осведомленность говорящего и слушающего о постулатах дает им широкие возможности для передачи информации в неявном виде. Однако, с другой стороны, передаваемое адресату на основании постулатов речевого общения количество информации, степень ее аргументированности, наличие или отсутствие показателей связей между частями передаваемого текста и степень объяснения используемых языковых знаков несет имплицитную информацию об адресате.
С точки зрения коммуникативных намерений его отправителя различают три вида имплицитного содержания: текстовое имплицитное содержание, передача которого отвечает явным коммуникативным намерениям отправителя текста, подтекстовое имплицитное содержание, передача которого входит в скрытые коммуникативные намерения отправителя текста, и притекстовое, которое может быть выведено из текста, хотя его передача и не входила в коммуникативные намерения отправителя текста.
Образ адресата мемуарного текста, как правило, является частью притекстового имплицитного содержания. Например: «Я так и не знаю, в какое отделение меня вызвали на свидание — в третье или четвертое, но у следователя было традиционное в русской литературе отчество — Христофорович. Почему он его не переменил, если работал в литературном секторе? Очевидно, ему нравилось такое совпадение» (Н. Мандельштам). Отправитель текста упоминает отчество следователя — Христофорович и не объясняет, почему он считает его традиционным в русской литературе. Следовательно, текст рассчитан на адресата, которому известно, что такое отчество носил граф Александр Христофорович Бенкендорф, шеф жандармов, который по приказу царя осуществлял надзор за А.С.Пушкиным. Поэтому адресат способен понять, какой смысл вкладывал автор в слово традиционный: представитель власти с отчеством Христофорович осуществляет надзор за опальным поэтом. На основании я постулатов категории Качества автор пишет, не задумываясь об адресате, будучи уверенным, что текст понятен ему.
Напротив, образ адресата рекламного текста является частью подтекстового имплицитного содержания. Например: «Ост. балк. Дер. AL. Ваг. Шкаф. Крыша. Пол. 5186794» (газета «Экстра М»). В этом тексте не расшифровываются сокращенно записанные слова, из чего вытекает, что текст рассчитан на адресата, осведомленного о содержании рекламного рынка и поэтому понимающего зашифрованные символы, которые, судя по всему, означают «Остекление балконов с использованием дерева, алюминия, вагонки. Возможно изготовление шкафов на балконе, крыши над балконом и усовершенствование балконного пола». Кроме того, адресату известны обозначения химических элементов, в частности алюминия. На основании постулатов категории Способа очевидно, что автор не мог составлять данный текст без учета знаний адресата.
Таким образом, можно утверждать, что фактор адресата по-разному относится к коммуникативным намерениям отправителей разных типов нехудожественного текста.