Редакции «Подпоручика Киже», «Восковой персоны» и «Малолетного Витушишникова» Ю. Н. Тынянова
Диана Андреевна Матвеева
Докладчик
аспирант
Новосибирский государственный педагогический университет
Новосибирский государственный педагогический университет
15-п
2014-03-13
16:25 -
16:45
Ключевые слова, аннотация
Важным этапом в анализе
поэтике малой прозы Тынянова является изучение отличий разных изданий малой
прозы Тынянова (рассказов «Подпоручик Киже» и «Малолетний Витушишников»,
повести «Восковая персона»), подготовленных при жизни автора. Существенные
изменения в одних и тех же текстах Тынянова, издававшихся в разные годы,
позволяют говорить об эволюции концепций
писателя-литературоведа, отраженных в художественной прозе.
Тезисы
Рассказы Ю. Н. Тынянова «Подпоручик Киже», «Малолетный
Витушишников» и повесть «Восковая персона» были изданы при жизни автора трижды:
сначала они появились в журналах, затем вышли
отдельными книгами издательства ОГИЗ, и
позже были помещены в собрание сочинений Ю. Тынянова 1941 г. того же
издательства.
Одни и те же произведения в разных изданиях имеют существенные различия. В связи с этим исследование каждого из этих текстов наталкивается на несколько вопросов: Чем были обусловлены изменения – авторской волей или воздействиями цензуры?
Как отражает правка изменение замысла писателя, если предположить, что редакция текстов предпринята автором осознанно и не под воздействием цензурных соображений?
Какой из текстов следует считать «основным»?
В докладе делается предположение, что редактирование текстов Тыняновым отражает продолжение его работы над замыслом произведений.
Так, в изданиях 1930 и 1941 гг. «Подпоручика Киже» исключена глава, которая в журнальной публикации создавала рамочную конструкцию – описываемые в рассказе события представлялись как реконструкция истории, положенной в основу анекдота, рассказанного когда-то Далем и коротко записанного его современником. Перед читателем, который знакомится с текстом со «второй главы», с самого начала текста разворачивается сюжет из эпохи павловского правления; и только в некоторых последующих главах всезнающий повествователь, констатирующий факты и прячущийся за несобственно-прямую речь персонажей, обнаруживает временную дистанцированность от описываемых событий. Тот факт, что «Восковая персона» и «Малолетный Витушишников» также имеют в своей основе исторические анекдоты и мемуарные записи современников, которые не называются повествователем открыто, позволяет сделать вывод о тенденции в текстах Тынянова к более сложной игре с читателем.
Изменения, привнесенные в тексты в различные годы, отражают особенное понимание Тыняновым сюжета произведения.
Одни и те же произведения в разных изданиях имеют существенные различия. В связи с этим исследование каждого из этих текстов наталкивается на несколько вопросов: Чем были обусловлены изменения – авторской волей или воздействиями цензуры?
Как отражает правка изменение замысла писателя, если предположить, что редакция текстов предпринята автором осознанно и не под воздействием цензурных соображений?
Какой из текстов следует считать «основным»?
В докладе делается предположение, что редактирование текстов Тыняновым отражает продолжение его работы над замыслом произведений.
Так, в изданиях 1930 и 1941 гг. «Подпоручика Киже» исключена глава, которая в журнальной публикации создавала рамочную конструкцию – описываемые в рассказе события представлялись как реконструкция истории, положенной в основу анекдота, рассказанного когда-то Далем и коротко записанного его современником. Перед читателем, который знакомится с текстом со «второй главы», с самого начала текста разворачивается сюжет из эпохи павловского правления; и только в некоторых последующих главах всезнающий повествователь, констатирующий факты и прячущийся за несобственно-прямую речь персонажей, обнаруживает временную дистанцированность от описываемых событий. Тот факт, что «Восковая персона» и «Малолетный Витушишников» также имеют в своей основе исторические анекдоты и мемуарные записи современников, которые не называются повествователем открыто, позволяет сделать вывод о тенденции в текстах Тынянова к более сложной игре с читателем.
Изменения, привнесенные в тексты в различные годы, отражают особенное понимание Тыняновым сюжета произведения.