Жюль Легра: русская литература как выражение национального характера
Ольга Сергеевна Данилова
Докладчик
Уральский федеральный университет им. Б. Н. Ельцина
198
2014-03-15
14:55 -
15:15
Ключевые слова, аннотация
Жюль Легра – один из немногих французов,
путешествующих по России и в XIX, и в XX веке. После 9-летнего пребывания в
стране он выпустил книгу «Литература в России» (1929), безусловно, повлиявшую
на формирование образа России во Франции. Это первая попытка дать связный очерк
развития русской литературы после работы слависта Леже. Для Легра литература
является выражением характера и духа, поэтому даже характеристики русских
авторов он составляет по определенным критериям: подчеркивает славянофильство
или западничество анализируемого писателя, наличие у того или иного типичных
черт русской души.
Тезисы
Литератор Легра,
будучи германистом и автором диссертации о Гейне, настолько полюбил Россию, что
переквалифицировался в русиста. Популяризатор русской литературы и языка во
Франции не ограничивался исследованиями в области литературоведения и
языкознания, он внимательно изучал историю, этнографию, экономику, социальные
отношения, историю общественной мысли, культуру и этнопсихологию. Переиздаваемые
и удостоенные различных французских премий книги Легра о России и Сибири
становились литературным событием для французских читателей, которые по ним
узнавали нашу страну и вслед за автором проникались к ней любовью. Работа
«Литература в России» любопытна методологической позицией: для автора русская
литература является выражением «русского характера, который, видимо, ничуть не
изменился за семь-восемь столетий»[1]. До середины XVIII в. литература представляется
Легра похожей на «пустыню» или «бесконечную ночь», и лишь XIX в. близок автору. В этой части
работы Легра, не случайно названный коллегой Мазоном «читателем-импрессионистом,
совершающим прогулки по русской литературе», дает не столько характеристику
отдельных литературных течений и персоналий, сколько впечатления от предмета
своего исследования. Необычен сам выбор имен: среди них нет Рылеева,
Чернышевского, Боратынского, Даля, а Писарев, Добролюбов, Гаршин вскользь упомянуты,
«выдвинут из несправедливого забвения» лишь митрополит Филарет, зато Шевченко
оказывается в череде русских писателей, наконец, литературу советской России
представляет один Есенин. Характеристики русских авторов француз составляет по
определенным критериям и личностным симпатиям, если для него бесспорен гений
Пушкина, Лермонтова и Гоголя, в Чаадаеве он видит только западника, а
произведения Толстого критикует за психологическую слабость. Можно не
соглашаться с оценками Легра, но это не отменяет того факта, что его работы во
многом формировали представления французов о России.
[1] Legras J. La literature en
Russie. Paris, 1929. p.3–5.