Слово «соль» в русском языке и русской культуре (на фоне китайского языка)
Шу-Хуа У
Докладчик
профессор
Кун Шан университет
Кун Шан университет
241
2014-03-14
12:00 -
12:15
Ключевые слова, аннотация
Соль – это ежедневный, пищевой
продукт, который требуется для организма человека. Кроме этого, в национально-культурном отношении слово «соль» играет важную роль, и это
необходимо иметь в виду в прикладном языкознании.
В данной статье мы предприняли попытку
провести контрастивный анализ слова «соль» в русском и
китайском языках. В
практической части нашей статьи слово и его значения
рассматриваются с точки зрения отражения в них национального своеобразия
истории, культуры, традиционного образа жизни народа – носителя языка.
Тезисы
В докладе будут проанализированы русское и китайское
слово «соль».
Цель доклада – выяснить и описать образные национально-культурные концепты,
связанные с этим словом. Для достижения этой цели мы ставим следующие задачи:
1) описать лексические значения слов; 2) дать их этимологию; 3) дать культурный
комментарий; 4) на основе этого сделать выводы о сходствах и различиях анализируемых
явлений и связанных с ними национальных традиций.
В глазах россиян и тайваньцев они осознаются не
только как ежедневной продукт, но и как символы культуры. Например, соль по
своей сути – природный консервант. Ее можно хранить десятилетиями.
Главное – обеспечить герметичность упаковки. Соль для китайцев – тоже важный
элемент культуры. Его чаще используют в культах. У русских, и у тайваньцев существуют
определенные ритуалы, связанные с употреблением соли, он в чем-то совпадают, а
в чем-то различаются.
Как показывают примеры, национально-культурное
содержание лексики играет важную роль в прикладном языкознании, особенно в
практике преподавания иностранных языков. Изучение фоновых знаний, объективных способов
выделения культурного компонента значения является важной задачей и
преподавателей, и учащихся.