XLIII Международная филологическая научная конференция

Записи на книгах – источник сведений о языке прошлого (в помощь лексикографии)

Лариса Яковлевна Костючук
Докладчик
профессор
Псковский государственный университет

164
2014-03-14
14:00 - 14:20

Ключевые слова, аннотация

Многоаспектно исследуя слово,  лексикограф заинтересован в пополнении источников для эффективного семантического и грамматического представления слова. В ИЛИ РАН работают над Реестром лексики XVIII в., учитывая омонимы, разнообразные варианты слова. Эти явления характеризовали период складывания национального языка. Обращение к местным памятникам позволяет выявить региональные языковые особенности, в частности в записях прошлых веков на древних книгах. Доклад показывает роль каталогов памятников Псковского Древлехранилища с фиксацией таких записей: ведь писцы невольно отражали свою местную речь.

Тезисы

Архивы древних письменных памятников обогащают лексикографов разноуровневыми сведениями о языке прошлого. В отделе Словаря XVIII в. ИЛИ РАН ведется составление многоаспектного Реестра лексики XVIII в. с отражением словоформ и вариантов лексем. Это особенно важно для понимания процессов в период становления национального русского языка. При этом неизбежно обращение и к рукописным памятникам местного письма. Древлехранилище Псковского музея, псковские архивы известны своими памятниками и продуманными каталогами, представляющими местные письменные богатства. Идея каталогов рукописных и печатных книг Древлехранилища с публикацией расшифрованных записей на книгах соответствующих веков принадлежит Н. П. Осиповой: в письменной речи местных писцов отражаются региональные особенности слов и словоформ, которые пополняют сведения в опубликованных исторических словарях. Бережное отношение к книге прошлого выражается трафаретными формулами в записях о том, что книга должна храниться вечно и неотъемлемо (XVIII в.); неподвижно, неизносно, вечно и никуды (XVII в.). А буде кто воровски похотит (XVII в.) или возмет или усвоитъ ее (XVIII в.), тому да будет анафема (XVIII в.). При описании указанной ситуации разные лексемы способны приобретать близкие значения с проявлением сем «в неизменном состоянии (находиться)» – для наречий; «украсть» – для глаголов. Обнаруживаются варианты лексем, отражающие условия образования слова соответствующей части речи: предлог вместу (XVII в.) (ср. обычное вместо) – от разных предложно-падежных словоформ существительного (в местном или винительном падеже). Прилагательное бывый (XVIII в.) из действительного причастия прошедшего времени (при своеобразии полной формы) от глагола быти, аналогичное по значению закрепившемуся затем бывший. Слово бывый не зафиксировано в Словаре XVIII в., хотя в Словаре XI–XVII вв. присутствует.