XLIII Международная филологическая научная конференция

«Фантастические реальности» Франца Элленса в российской и советской культуре 1910–1920-х годов

Елена Дмитриевна Гальцова
Докладчик
главный научный сотрудник
Институт мировой литературы РАН

198
2014-03-15
11:25 - 11:45

Ключевые слова, аннотация

Исследование рецепции творчества бельгийского писателя и поэта Франца Элленса (1881–1972) в России с Советском союзе, преемственность по отношению к дореволюционной культуре  России и проблема «разрыва».

Тезисы

Франц Элленс (1881–1972), классик бельгийской литературы ХХ века, а также знаменитый посредник между российской, французской и бельгийской культурой,  автор одних из первых книжных переводов стихов Сергея Есенина. Творчество Элленса, сильно связанное с культурой findesiècleи европейского авангарда, привлекало большое внимание российских и советских переводчиков и критиков.
В докладе будет дан анализ переводческой и критической рецепции его произведений в 1910–1930-е годы с целью выявить черты сохранения преемственности по отношению к дореволюционной культуре России, понять, в чем именно состоял «разрыв». Наиболее показательным в этом смысле оказывается теория и практика «фантастической реальности», возникшая у Элленса в ранний период его творчества и остававшаяся в нем всегда в той или иной форме: в докладе выясняется, в какой мере советский социальный заказ 1920–1930-х годов мог соотноситься с этим понятием.
В докладе будут подниматься вопросы конкретных взаимоотношений Элленса с российскими деятелями культуры, участвовавшими в первых изданиях его произведений до октябрьской революции; общения Элленса с представителями русской эмиграции во время Первой мировой войны; влияния поэзии Есенина, а также русских классиков XIXвека на его творчество; настойчивого возвращения анархических настроений в прозе Элленса 1930-х годов и возможной их «адаптации» в запланированных, но так и не осуществленных советских переводах.