Глаголы целенаправленного вкусового восприятия в русском и польском языках
Агнешка Гаш
Докладчик
ассистент
Силезский университет
Силезский университет
4-У
2014-03-13
17:30 -
18:00
Ключевые слова, аннотация
Настоящая статья посвящается
анализу русских и польских глаголов, связанных с этапом
сенсорного анализа пищи и напитков. Материал, иллюстрирующий употребление
глаголов целенаправленного вкусового
восприятия, был почерпнут из современной русской и польской художественной
литературы, а также из ресурсов национальных корпусов. В ходе анализа
описываются семантические, грамматические и стилистические особенности
рассматриваемой лексики с учетом наиболее существенных межъязыковых различий.
Тезисы
Глаголы
физиологического действия, касающиеся сферы питания, образуют обширный и
разнообразный класс, который в теоретическом плане до сих пор остается слабо разработанным
лингвистами. Не подлежит сомнению, что в акте приема пищи
и напитков важную роль играют прежде всего вкусовые, обонятельные и тактильные
ощущения, но в некоторой степени также зрительные, а даже слуховые.
Принимая во внимание физиологический критерий, глаголы,
отражающие ситуацию сенсорного анализа, связаны с начальным этапом акта
еды/питья. В полости рта
посредством органов чувств осуществляется оценка принимаемой пищи – ее вкуса,
запаха, текстуры и температуры. В зависимости от качества оцениваемого пищевого
образца принимается решение о дальнейшей его обработке или же о выделении
наружу (защитная функция). Итак, ситуация сенсорного анализа выявляет отношение
между человеком и принимаемой им пищей или напитком, ср.: Х пробует У/X smakuje У. В этом случае имеем дело с осознанным
(контролируемым) действием субъекта, которое имеет целью определить вкус
пищи/напитка.
В
ходе анализа статей в отобранных толковых и тематических словарях, а также
словарях синонимов русского и польского языков удалось выделить группу
глаголов, типичных для рассматриваемого этапа физиологического акта еды/питья,
где сема «восприятие вкуса» является доминирующей, ср.: пробовать, отведывать, вкушать, дегустировать/smakować, próbować, kosztować, degustować. Данные глаголы обладают сложной семантической
структурой, поскольку в их значении имеется компонент «съесть», «выпить», чаще
всего небольшое количество каких-либо кушаний или напитков, чтобы определить их
вкус или готовность.
На основе органолептического анализа пищи и напитков
формируется, в свою очередь, субъективная (гедоническая) оценка, выражающаяся в
категориях «нравится/не нравится». Ситуацию приема пищи, при которой субъект
получает вкусовое удовольствие от еды, передают глаголы смаковать/delektować się «есть, наслаждаясь вкусом чего-нибудь».