Прагматические маркеры в русской устной речи: просодия и жесты
Евгения Алексеевна Радионова
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Ключевые слова, аннотация
Исследование, представленное в рамках настоящего доклада, посвящено комплексному анализу прагматических маркеров (ПМ) русской устной
речи, включая их просодические и невербальные характеристики. Рассматриваются
шесть единиц: в общем, вообще, в принципе, в смысле, короче и значит. Исследование показало наличие интонационно-жестовых корреляций в употреблении ПМ, что открывает перспективы дальнейшего исследования. В будущем планируется расширение выборки данных и детальный анализ оставшихся групп ПМ для достижения большей репрезентативности и выявления новых закономерностей.
Тезисы
Ключевые слова: прагматические маркеры; просодия; жесты; мультимодальный анализ
Данное исследование направлено на анализ прагматических маркеров (ПМ) русской устной речи, а именно на описание аудиовизуальных особенностей группы из 6 единиц: в общем, вообще, в принципе, в смысле, короче и значит. В настоящее время языкознание всё больше сосредотачивается на изучении устной речи. Прагматические маркеры также привлекают внимание исследователей: проводится их сопоставление с полнозначными словами, анализируется их просодическое оформление. Однако аспекты, связанные с аудиовизуальными характеристиками прагматических маркеров, до сих пор остаются малоизученными. Материалом для исследования являются 189 контекстов, содержащих прагматические маркеры (ПМ), взятых из мультимедийного подкорпуса Национального корпуса русского языка (НКРЯ). Кроме того, стоит отметить, что в процессе анализа был произведен семантический анализ, в результате которого все примеры употреблений разделены на семантизированные и десематизированные (хезитативы).
Перейдем к детальному рассмотрению результатов анализа для каждого из прагматических маркеров.
В группе употреблений ПМ в общем получены следующие данные.
Единица реализуется в трех интонационных конструкциях: ИК-6 (49%), ИК-3 (43%) и ИК-2 (8%).
В 24 случаях из 35 при произнесении в общем говорящие совершают движение вверх каким-либо жестикулятором (поднимают голову, плечи, глаза, брови), дублируя тем самым движение тона на ударном слоге. В остальных случаях говорящие либо опускают голову (5 примеров), либо сначала опускают, а затем поднимают голову (5 случаев), что, вероятно, связано с тем, что они маркируют переход к новой синтагме, выделяя исследуемый ПМ как с помощью интонации, так и благодаря жестам.
В функции хезитатива у единицы в общем наблюдается большая длительность (до 0,65 секунды), а также для этого типа характерна интонационная конструкция ИК-6, которая типична для незавершённости высказывания.
Рассмотрим примеры употребления ПМ в принципе.
Единица реализуется в трех интонационных конструкциях: ИК-2 (17 из 37), ИК-3 (16) и ИК-1 (4).
В 20 из 38 употреблений направление движения тона совпадает с направлением жеста, который выполняет говорящий во время произнесения ПМ.
В функции хезитатива у единицы в принципе также наблюдается увеличение длительности, характерная интонационная конструкция — ИК-6.
Перейдем к прагматическому маркеру короче.
Маркер короче преимущественно реализуется с интонационной конструкцией ИК-3 (в 9 случаях из 12), что характерно для смыслового выделения с постепенным понижением тона. В остальных случаях он реализуется с ИК-1 (по классификации Н. Б. Вольской модель 09).
При десемантизированной употреблении в контексте найдены заполненные паузы хезитации, а также абсолютные паузы.
В отличие от других прагматических маркеров, удлинение произнесения не является типичным для функции хезитатива. Однако возможна недостаточность примеров для окончательного вывода (на данный момент найдено 12 примеров).
Совпадение интонационного контура и невербального сопровождения отмечено в 6 из 12 примеров, что на данный момент не может свидетельствовать об абсолютном соответствии между просодией и жестами.
В дальнейшем планируется проведение анализа оставшихся групп прагматических маркеров с целью выявления их интонационно-жестовых корреляций. Кроме того, предполагается расширение материала, что позволит обеспечить более равномерное распределение данных и повысить достоверность полученных результатов.
Данное исследование направлено на анализ прагматических маркеров (ПМ) русской устной речи, а именно на описание аудиовизуальных особенностей группы из 6 единиц: в общем, вообще, в принципе, в смысле, короче и значит. В настоящее время языкознание всё больше сосредотачивается на изучении устной речи. Прагматические маркеры также привлекают внимание исследователей: проводится их сопоставление с полнозначными словами, анализируется их просодическое оформление. Однако аспекты, связанные с аудиовизуальными характеристиками прагматических маркеров, до сих пор остаются малоизученными. Материалом для исследования являются 189 контекстов, содержащих прагматические маркеры (ПМ), взятых из мультимедийного подкорпуса Национального корпуса русского языка (НКРЯ). Кроме того, стоит отметить, что в процессе анализа был произведен семантический анализ, в результате которого все примеры употреблений разделены на семантизированные и десематизированные (хезитативы).
Перейдем к детальному рассмотрению результатов анализа для каждого из прагматических маркеров.
В группе употреблений ПМ в общем получены следующие данные.
Единица реализуется в трех интонационных конструкциях: ИК-6 (49%), ИК-3 (43%) и ИК-2 (8%).
В 24 случаях из 35 при произнесении в общем говорящие совершают движение вверх каким-либо жестикулятором (поднимают голову, плечи, глаза, брови), дублируя тем самым движение тона на ударном слоге. В остальных случаях говорящие либо опускают голову (5 примеров), либо сначала опускают, а затем поднимают голову (5 случаев), что, вероятно, связано с тем, что они маркируют переход к новой синтагме, выделяя исследуемый ПМ как с помощью интонации, так и благодаря жестам.
В функции хезитатива у единицы в общем наблюдается большая длительность (до 0,65 секунды), а также для этого типа характерна интонационная конструкция ИК-6, которая типична для незавершённости высказывания.
Рассмотрим примеры употребления ПМ в принципе.
Единица реализуется в трех интонационных конструкциях: ИК-2 (17 из 37), ИК-3 (16) и ИК-1 (4).
В 20 из 38 употреблений направление движения тона совпадает с направлением жеста, который выполняет говорящий во время произнесения ПМ.
В функции хезитатива у единицы в принципе также наблюдается увеличение длительности, характерная интонационная конструкция — ИК-6.
Перейдем к прагматическому маркеру короче.
Маркер короче преимущественно реализуется с интонационной конструкцией ИК-3 (в 9 случаях из 12), что характерно для смыслового выделения с постепенным понижением тона. В остальных случаях он реализуется с ИК-1 (по классификации Н. Б. Вольской модель 09).
При десемантизированной употреблении в контексте найдены заполненные паузы хезитации, а также абсолютные паузы.
В отличие от других прагматических маркеров, удлинение произнесения не является типичным для функции хезитатива. Однако возможна недостаточность примеров для окончательного вывода (на данный момент найдено 12 примеров).
Совпадение интонационного контура и невербального сопровождения отмечено в 6 из 12 примеров, что на данный момент не может свидетельствовать об абсолютном соответствии между просодией и жестами.
В дальнейшем планируется проведение анализа оставшихся групп прагматических маркеров с целью выявления их интонационно-жестовых корреляций. Кроме того, предполагается расширение материала, что позволит обеспечить более равномерное распределение данных и повысить достоверность полученных результатов.