Лексика детского обихода в венгерском языке
Софья Андреевна Молчанова
Докладчик
студент 3 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Ключевые слова, аннотация
В работе анализируются словообразовательные модели обогащения лексики детского обихода различных
тематических групп. Материалом
для исследования послужила лексика из текстов венгерских веб-сайтов gyerekszoba.hu и brendon.hu. Анализ показал,
что наибольшее количество неологизмов образовано путем словосложения и прибавления суффикса к глагольной основе. Было выявлено также несколько
заимствований из английского и славянских языков. Отдельно автор рассмотрел особенности
написания сложных слов, а также провел анализ словосочетаний данной тематики.
Тезисы
Ключевые слова: лексика детского обихода; словообразование в венгерском
языке; неологизмы
С развитием технологий в сфере ухода за ребенком появляется много предметов, для номинации которых создаются новые слова. Способы образования слов детского обихода в венгерском языке существенно отличаются от моделей, распространенных в русском языке. На данный момент в словарях остается незафиксированным значительное число неологизмов, относящихся к теме родительства. Новизна и актуальность работы объясняется отсутствием исследований, содержащих анализ способов образования неологизмов этой тематической группы.
Цель работы — предложить анализ путей пополнения лексики венгерского языка в сфере ухода за ребенком. Наибольшее внимание уделяется тематическим группам, касающимся жизни ребенка и предметов «детского быта» (в т. ч. «мебель», «продукты питания», «одежда», «номинации ребенка» и т. д.). Материалом для исследования послужила лексика из текстов венгерских веб-сайтов gyerekszoba.hu и brendon.hu. Работа включала в себя четыре основных этапа: сбор материала из интернет-ресурсов, опрос носителей языка с целью изучить способы номинации предметов детского обихода, оценка включенности единиц в двуязычный словарь, подбор русских эквивалентов. Самой многочисленной в отношении частеречной принадлежности оказалась группа имен существительных.
Наиболее продуктивным способом словообразования имен данной тематической группы является словосложение. В качестве первого компонента сложного слова чаще всего выступает элемент «baba» (15 лексем): babaülés ‘автолюлька’, реже словообразующим элементом служили компоненты «bébi» (4 лексемы): bébiőr ‘радионяня’ и «kis» (3 лексемы): kiságy ‘кроватка’. Регулярными являются суффиксальные образования от глаголов, напр.: rugdalózó ‘ползунки’. Имеются заимствования не только из английского языка, но и из славянских языков: pelenka ‘пеленка/подгузник’. Диминутивные формы встречаются редко, их использование можно заметить прежде всего в наименованиях частей тела: baba fejecskéje ‘головка малыша’. Написание сложных слов является неустойчивым: встречается как слитное, так и раздельное написание. Хотя сохраняется тенденция, отмеченная К. Е. Майтинской, — принцип идиоматичности и цельнооформленности, играющий ключевую роль в разграничении слова и словосочетания.
Анализ словосочетаний показал частотность употребления существительного в паре с определением, содержащим указание на возраст (kisgyermekkori viselkedés ‘поведение детей раннего возраста’), на особенности здоровья (kólikás gyermek ‘ребенок, страдающий коликами’) и питания ребенка (tápszeres csecsemő ‘ребенок, находящийся на искусственном вскармливании’). В словосочетаниях, содержащих переходный глагол, отмечено частое использование каузативного суффикса, что можно объяснить спецификой родительского поведения по отношению к детям младенческого возраста.
С развитием технологий в сфере ухода за ребенком появляется много предметов, для номинации которых создаются новые слова. Способы образования слов детского обихода в венгерском языке существенно отличаются от моделей, распространенных в русском языке. На данный момент в словарях остается незафиксированным значительное число неологизмов, относящихся к теме родительства. Новизна и актуальность работы объясняется отсутствием исследований, содержащих анализ способов образования неологизмов этой тематической группы.
Цель работы — предложить анализ путей пополнения лексики венгерского языка в сфере ухода за ребенком. Наибольшее внимание уделяется тематическим группам, касающимся жизни ребенка и предметов «детского быта» (в т. ч. «мебель», «продукты питания», «одежда», «номинации ребенка» и т. д.). Материалом для исследования послужила лексика из текстов венгерских веб-сайтов gyerekszoba.hu и brendon.hu. Работа включала в себя четыре основных этапа: сбор материала из интернет-ресурсов, опрос носителей языка с целью изучить способы номинации предметов детского обихода, оценка включенности единиц в двуязычный словарь, подбор русских эквивалентов. Самой многочисленной в отношении частеречной принадлежности оказалась группа имен существительных.
Наиболее продуктивным способом словообразования имен данной тематической группы является словосложение. В качестве первого компонента сложного слова чаще всего выступает элемент «baba» (15 лексем): babaülés ‘автолюлька’, реже словообразующим элементом служили компоненты «bébi» (4 лексемы): bébiőr ‘радионяня’ и «kis» (3 лексемы): kiságy ‘кроватка’. Регулярными являются суффиксальные образования от глаголов, напр.: rugdalózó ‘ползунки’. Имеются заимствования не только из английского языка, но и из славянских языков: pelenka ‘пеленка/подгузник’. Диминутивные формы встречаются редко, их использование можно заметить прежде всего в наименованиях частей тела: baba fejecskéje ‘головка малыша’. Написание сложных слов является неустойчивым: встречается как слитное, так и раздельное написание. Хотя сохраняется тенденция, отмеченная К. Е. Майтинской, — принцип идиоматичности и цельнооформленности, играющий ключевую роль в разграничении слова и словосочетания.
Анализ словосочетаний показал частотность употребления существительного в паре с определением, содержащим указание на возраст (kisgyermekkori viselkedés ‘поведение детей раннего возраста’), на особенности здоровья (kólikás gyermek ‘ребенок, страдающий коликами’) и питания ребенка (tápszeres csecsemő ‘ребенок, находящийся на искусственном вскармливании’). В словосочетаниях, содержащих переходный глагол, отмечено частое использование каузативного суффикса, что можно объяснить спецификой родительского поведения по отношению к детям младенческого возраста.