Когнитивная обработка пространственной семантики направления однонаправленных и разнонаправленных глаголов движения у носителей русского языка
Дарья Максимовна Кравцова
Докладчик
студент 3 курса
Томский государственный университет
Томский государственный университет
Ключевые слова, аннотация
Предметом исследования, представленного в рамках настоящего доклада, является активация пространственной семантики направления однонаправленных и разнонаправленных глаголов движения в русском языке. Материалом для работы послужили 34 однонаправленных и разнонаправленных глаголов движения (17 пар). В ходе двух психолингвистических экспериментов, в которых измерялось время реакции, были выявлены особенности когнитивной обработки пространственной семантики направления однонаправленных и разнонаправленных глаголов у носителей русского языка.
Тезисы
Ключевые слова: глаголы движения; активация семантики; воплощенное познание; время реакции
Глаголы движения русского языка — лексико-грамматическая группа, вызывающая интерес у грамматистов в силу особой сложности выделения критериев разграничения «однонаправленности» и «разнонаправленности» движения [Берницкая, 2019]. В данном исследовании впервые был затронут вопрос о когнитивной обработке семантики направления однонаправленных и разнонаправленных глаголов движения у носителей русского языка на основании экспериментального метода в рамках теории воплощенного познания, согласно которой при восприятии слов, связанных с определенным физическим или пространственным опытом, происходит так называемая «ментальная симуляция». Цель исследования — изучить особенности когнитивной обработки семантики направления однонаправленных и разнонаправленных глаголов движения у носителей русского языка. Для достижения поставленной цели был проведен пре-тест, который позволил проверить сознательное распознавание респондентами семантики направления глаголов движения и отобрать стимулы для последующих двух психолингвистических экспериментов, проводимых на основе программы JSpsych. В пре-тесте респондентам предлагалось оценить связь семантики бесприставочных глаголов движения с ассоциациями одного/нескольких направлений. В результате пре-теста была выявлена статистически значимая разница в средних оценках для однонаправленных и разнонаправленных глаголов (t(32) = -6.45, p < 0.01***). В первом психолингвистическом эксперименте на время реакции использовалось задание, не требующее доступа к семантике. На экране монитора предъявлялись глаголы движения или филлерные глаголы и далее показывалось изображение (одной/нескольких стрелок или фигуры). Участникам предлагалось категоризировать изображения путем нажатием клавиш. В случае активации семантики направления предполагался эффект совпадения (compatibility): при обработке однонаправленного глагола участники быстрее будут реагировать на одну стрелку, а при обработке разнонаправленного — на несколько. В первом эксперименте в случае задания гипотеза не подтвердилась, поэтому во втором эксперименте оно было изменено: респондентам предлагалось нажимать нужную клавишу при показе изображения только в том случае, если до этого на экране был представлен глагол движения. Анализ показал статистически значимый эффект совпадения, но только для однонаправленных глаголов: респонденты реагировали на одну стрелку быстрее, чем на несколько, после прочтения однонаправленных глаголов (X2(1) =9.75, p = 0.02**). Таким образом, результаты показали, что носители русского языка сознательно распознают семантику направления, но во время когнитивной обработки семантика направления активируется только у однонаправленных глаголов при необходимости доступа к семантике. Полученные результаты объясняются особенностями семантической структуры глаголов движения [Nesset, 2008]: наличием «целевой» составляющей у однонаправленных, и ее отсутствием у разнонаправленных в случае функционирования без контекста.
Литература:
Берницкая Н. В. О грамматической оппозиции глаголов движения типа идти/ходить в русском языке // Вопросы языкознания. 2019. Вып. 1. С. 75—92.
Nesset T. Path and manner: An image-schematic approach to Russian verbs of motion // Scando-Slavica. 2008. Т. 54. №1. P. 135—158.