Специфика письменной речи детей-билингвов и детей-монолингвов
Елена Сергеевна Шрейдер
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Ключевые слова, аннотация
В докладе освещаются проблемы, связанные с ненормативным написанием в письменных работах детей-билингвов и
детей-монолингвов. На материале текстов диктантов учащихся полиэтнических классов
российских школ рассмотрены три аспекта: освоение алфавита, графики и
орфографии. В результате выявлена специфика письменной речи детей-билингвов с
неродным русским языком, обучающихся в школе с первого класса в одинаковых
условиях с русскоязычными детьми-монолингвами. Гипотеза о преобладании в письме
билингвов качественных нарушений и нарушений, обусловленных языковой интерференцией,
не подтвердилась.
Тезисы
Ключевые слова: письменная речь; детский билингвизм;
дети-инофоны; ненормативные написания; полиэтнический класс
Изучением речи детей-билингвов интересуются исследователи разных областей наук (методики, психолингвистики, нейролингводидактики, дефектологии и др.). Вопросами онтобилингвологии занимаются такие специалисты, как С. Н. Цейтлин, Г. Н. Чиршева, Т. В. Кузьмина, Т. А. Круглякова, Н. А. Маркина, И. А. Бучилова и др. Актуальность нашего обращения к данной теме обусловлена тем, что до сих пор однозначно не решен вопрос, нуждаются ли билингвы с родным нерусским языком, обучающиеся в полиэтническом классе, в особой системе обучения русскому языку и в какой именно. Между тем эффективное развитие детского двуязычия нуждается в особо продуманной методике, базирующейся на лингвистических данных. Нами проводилось исследование с позиции психолингвистического подхода с целью выявления специфики письменной речи билингвов и монолингвов путём выявления общих и специфических ненормативных написаний. Материалом для изучения являются тексты диктантов, полученные в результате эксперимента, проведенного в трех полиэтнических классах школ Санкт-Петербурга и Перми. Научная новизна исследования заключается в комплексном анализе материала. Полученный материал рассмотрен в трех аспектах: освоение алфавита, графики (в том числе пунктуации и идеографики) и орфографии. Сопутствующая цель исследования — оценить влияние общеобразовательной школьной программы обучения русскому языку на процесс освоения письменной речи детьми-билингвами и эффективность обучения детей-билингвов в полиэтническом классе. Проведенное исследование позволило сделать вывод, что дети-билингвы, обучающиеся с первого класса в русской школе, относительно правил написания букв, правил их соединения и правил употребления идеографических знаков за три года освоили письменную форму речи в целом на том же уровне, что и дети-монолингвы. Специфических написаний, обусловленных языковой интерференцией, в этих областях у билингвов не выявлено. И русскоязычные дети, и билингвы к четвертому году обучения в школе вполне осваивают русскую графику. Слоговой принцип, отраженный в системе обозначений мягкости согласного и обозначения j, русскоязычными детьми усваивается гораздо прочнее, хотя и у них встречаются ненормативные написания в этой области. Написаний, нарушающих правила слогового принципа, в работах билингвов в три раза больше. Но не только слоговой принцип русской графики служит причиной неверных написаний у детей. В работах обеих групп написание букв в их основном значении в одинаковой мере спровоцировало появление ошибок, причины которых у билингвов и монолингвов могут весьма различными. Отметим, что значительное количество написаний букв не в их основном значении, характерное как для билингвов, так и монолингвов, опровергло гипотезу исследования о преобладании не количественных, а качественных показателей специфических нарушений письма билингвов. Кроме того, получены интересные данные об освоении орфографических правил русского языка, изученных детьми за первые три года обучения в школе.
Изучением речи детей-билингвов интересуются исследователи разных областей наук (методики, психолингвистики, нейролингводидактики, дефектологии и др.). Вопросами онтобилингвологии занимаются такие специалисты, как С. Н. Цейтлин, Г. Н. Чиршева, Т. В. Кузьмина, Т. А. Круглякова, Н. А. Маркина, И. А. Бучилова и др. Актуальность нашего обращения к данной теме обусловлена тем, что до сих пор однозначно не решен вопрос, нуждаются ли билингвы с родным нерусским языком, обучающиеся в полиэтническом классе, в особой системе обучения русскому языку и в какой именно. Между тем эффективное развитие детского двуязычия нуждается в особо продуманной методике, базирующейся на лингвистических данных. Нами проводилось исследование с позиции психолингвистического подхода с целью выявления специфики письменной речи билингвов и монолингвов путём выявления общих и специфических ненормативных написаний. Материалом для изучения являются тексты диктантов, полученные в результате эксперимента, проведенного в трех полиэтнических классах школ Санкт-Петербурга и Перми. Научная новизна исследования заключается в комплексном анализе материала. Полученный материал рассмотрен в трех аспектах: освоение алфавита, графики (в том числе пунктуации и идеографики) и орфографии. Сопутствующая цель исследования — оценить влияние общеобразовательной школьной программы обучения русскому языку на процесс освоения письменной речи детьми-билингвами и эффективность обучения детей-билингвов в полиэтническом классе. Проведенное исследование позволило сделать вывод, что дети-билингвы, обучающиеся с первого класса в русской школе, относительно правил написания букв, правил их соединения и правил употребления идеографических знаков за три года освоили письменную форму речи в целом на том же уровне, что и дети-монолингвы. Специфических написаний, обусловленных языковой интерференцией, в этих областях у билингвов не выявлено. И русскоязычные дети, и билингвы к четвертому году обучения в школе вполне осваивают русскую графику. Слоговой принцип, отраженный в системе обозначений мягкости согласного и обозначения j, русскоязычными детьми усваивается гораздо прочнее, хотя и у них встречаются ненормативные написания в этой области. Написаний, нарушающих правила слогового принципа, в работах билингвов в три раза больше. Но не только слоговой принцип русской графики служит причиной неверных написаний у детей. В работах обеих групп написание букв в их основном значении в одинаковой мере спровоцировало появление ошибок, причины которых у билингвов и монолингвов могут весьма различными. Отметим, что значительное количество написаний букв не в их основном значении, характерное как для билингвов, так и монолингвов, опровергло гипотезу исследования о преобладании не количественных, а качественных показателей специфических нарушений письма билингвов. Кроме того, получены интересные данные об освоении орфографических правил русского языка, изученных детьми за первые три года обучения в школе.