О пароде в «Киклопе» Еврипида (стт. 41—81)
Максим Викторович Трошичев
Докладчик
студент 3 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Ключевые слова, аннотация
Парод (стт. 41—81) в сатировой драме Еврипида «Киклоп» состоит из двух несвязанных — на первый взгляд — частей. Так, в первой части сатиры, оказавшиеся в плену у Полифема и ставшие пастухами его стада, обращаются к заблудившемуся животному и просят его вернуться домой. Во второй же — они сетуют на судьбу и предаются унынию из-за того, что их разлучили с Дионисом. В докладе мы, анализируя песнь хора и, в частности, подробно рассматривая глагол οἰοπολέω, примененный по отношению к Вакху в стихе 74, выдвигаем гипотезу относительно возможной связи между упомянутыми составляющими парода.
Тезисы
Ключевые слова: Еврипид; Киклоп; Дионис; пастораль; омонимия
Данный доклад посвящен анализу парода (стт. 41—81) в сатировой драме Еврипида «Киклоп». Парод состоит из двух частей, однако логику, связывающую эти части, понять сложно. Об этом вопросе и пойдет речь в докладе. В первой части парода (стт. 41—62) сатиры, оказавшиеся в плену у Полифема и ставшие пастухами его стада, обращаются к заблудившемуся животному и просят его вернуться домой. Примечательно то, что, согласно Р. Сифорду, Р. Хантеру и Б. Зайденштикеру, эта часть является самой ранней — из дошедших до нас — античной пасторальной песней, а мотив «отбившегося от стада животного» можно встретить у Феокрита (Theocr. 4, 5). Во второй же части рассматриваемого парода (стт. 63—81) хор сетует на судьбу и предается унынию из-за того, что его разлучили с Дионисом. Ποῖ οἰοπολεῖς <…>; («Где ты одиноко бродишь <…>?») — горестно спрашивают сатиры бога. Эту часть исследователи уже не относят к жанру пасторали. В докладе мы выдвигаем гипотезу относительно возможной связи между упомянутыми частями парода: если в первой части описан поиск отбившегося от стада животного (вероятно, барана) пастухом (т. е. хором сатиров), то во второй части — пропадает сам пастух (т. е. Дионис, господин сатиров), а ищет и зазывает его стадо (т. е. хор сатиров, свита Диониса. В 76 стихе сатиры называют себя πρόπολοι ‘слугами’ Вакха). О том, что Дионис мог восприниматься сатирами как пастух, может свидетельствовать глагол οἰοπολέω, который применяется по отношению к Вакху в стихе 74. Это слово — в зависимости от этимологии — допускает два варианта перевода. Так, если принимать во внимание этимологию οἶος ‘одинокий’ и πέλομαι ‘быть, становиться’, οἰοπολέω следует переводить как ‘бродить, существовать в одиночестве’. Иное значение глаголу дает этимология ὄις ‘овца’ и πολέω (от πέλομαι) ‘ходить, преследовать, вращаться’. В таком случае οἰοπολέω — это ‘пасти овец’ (ср. напр. αἰπόλος ‘козопас’, ἱπποπόλος ‘ухаживающий за лошадьми’, θαλαμηπόλος ‘служанка’). Важно, что обе этимологии были известны уже в античности и встречаются, например, в схолиях к Гомеру (Il.13.473) и Аполлонию Родосскому (4.1322), а омонимы οἰοπόλος ‘пастух овец’ и οἰοπόλος ‘одинокий скиталец’ применяются по отношению к богам (напр. к Гермесу и Артемиде). Наконец, важное место в данной работе отведено вопросу, что известно о «пастушьей» ипостаси Диониса, и была ли она у него вообще. В докладе приводятся литературные и материальные свидетельства.