Теория риторических структур для сопоставления русскоязычной и англоязычной песенной поэзии
Антон Валерьевич Зоркальцев
Докладчик
магистрант 1 курса
Новосибирский государственный университет
Новосибирский государственный университет
Ключевые слова, аннотация
Теория риторических структур позволяет представить высказывание в виде дерева смысловых отношений между пропозициями в его составе. В данной работе исследуется возможность применения этой теории к анализу песенной поэзии на разных языках. Составленный ранее корпус русскоязычной песенной поэзии был дополнен контекстами англоязычной песенной поэзии. Предмет исследования — риторические структуры песенных текстов. Материал — собранный корпус. Обсуждаются статистические различия между текстами на разных языках. Результат — сам собранный корпус, а также выявленные стилеметрические закономерности.
Тезисы
Ключевые слова: теория риторических структур; песенная поэзия; стилеметрия; математическая статистика; энтропия
Теория риторических структур (ТРС) [Mann, Thompson, 1988] позволяет представить текст как дерево смысловых отношений между пропозициями в составе текста. Не так давно эту теорию применили для стилеметрического исследования классической поэзии [Тимофеева, 2020]. Эта идея была развита в [Zorkaltsev, 2024]: изучалось применение ТРС к песенной поэзии. Помимо стилеметрических показателей исследовались также предложенные сложностные и эстетические [Бензе, 2007] метрики. Некоторые сложностные метрики оказались достаточно точными, в то время как эстетические не были подтверждены экспериментально (точность метрик проверялась с помощью опроса). Изначальный корпус включал тексты Р. Рождественского, А. Городницкого, Ю. Шевчука и Д. Мозжухина.
Целью данной работы было дополнение корпуса риторическими структурами англоязычных поэтов-музыкантов и сравнение русскоязычных и англоязычных песенных текстов. Поскольку важно было показать разные варианты английского языка, в корпус вошли тексты Н. Кейва (австралийский английский), Л. Коэна (канадский английский), Б. Дилана (американский английский) и П. Маккартни (британский английский). Было взято по 10 песен каждого автора, т. е. вместе с русскоязычными песнями в корпус вошло 80 текстов.
В работе подчеркиваются различия в употреблении риторических отношений русскоязычными и англоязычными авторами, а также сопоставляется англоязычная и русскоязычная поэзия по относительным частотам риторических отношений и другим метрикам. Напр., можно выявить следующие закономерности: большее количество рефренов, переформулировок и аргументативных конструкций в англоязычной песенной поэзии. Исследование стилей отдельных авторов показало, что, напр., у Маккартни чаще встречаются коммуникативные структуры (как риторические обращения, так и адресованность к какому-то персонажу внутри песни, напр., к другу или возлюбленной), а, напр., в поэзии Коэна много причинно-следственные зависимостей. Сам по себе корпус тоже является результатом: его можно использовать, напр., в машинном обучении, чтобы обогатить понимание поэзии искусственным интеллектом.
Одной из перспектив исследования остается анкетирование: планируется проверить, различается ли (и как) восприятие англоязычных и русскоязычных песенных текстов. Кроме того, очевидно, что на ограниченном объеме корпуса статистические данные и основанные на них метрики (напр., информационная энтропия) могут отличаться от значений, получаемых при бесконечном расширении корпуса. Важно предложить способы коррекции оценок таких метрик и посчитать с помощью программы, увеличивают ли они точность расчетов.
Литература:
Бензе М. Введение в информационную эстетику // Искусствометрия. Методы точных наук и семиотики. Под ред. Лотмана Ю. М., Петрова В. М. М., 2007. С. 198—215.
Тимофеева М. К. Теория риторической структуры как инструмент анализа стихотворных текстов // Вестник Томского государственного университета. 2020. №68. С. 109—136.
Mann W. C., Thompson S. A. Rhetorical Structure Theory: Toward a functional theory of text organization // Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse. 1988. №3. P. 243—281.
Zorkaltsev A. Rhetorical Structure Theory: Analysis of Aesthetics and Complexity of Song Poetry // 2024 IEEE 25th International Conference of Young Professionals in Electron Devices and Materials (EDM), Altai, Russian Federation, 2024. P. 2210—2213.
Теория риторических структур (ТРС) [Mann, Thompson, 1988] позволяет представить текст как дерево смысловых отношений между пропозициями в составе текста. Не так давно эту теорию применили для стилеметрического исследования классической поэзии [Тимофеева, 2020]. Эта идея была развита в [Zorkaltsev, 2024]: изучалось применение ТРС к песенной поэзии. Помимо стилеметрических показателей исследовались также предложенные сложностные и эстетические [Бензе, 2007] метрики. Некоторые сложностные метрики оказались достаточно точными, в то время как эстетические не были подтверждены экспериментально (точность метрик проверялась с помощью опроса). Изначальный корпус включал тексты Р. Рождественского, А. Городницкого, Ю. Шевчука и Д. Мозжухина.
Целью данной работы было дополнение корпуса риторическими структурами англоязычных поэтов-музыкантов и сравнение русскоязычных и англоязычных песенных текстов. Поскольку важно было показать разные варианты английского языка, в корпус вошли тексты Н. Кейва (австралийский английский), Л. Коэна (канадский английский), Б. Дилана (американский английский) и П. Маккартни (британский английский). Было взято по 10 песен каждого автора, т. е. вместе с русскоязычными песнями в корпус вошло 80 текстов.
В работе подчеркиваются различия в употреблении риторических отношений русскоязычными и англоязычными авторами, а также сопоставляется англоязычная и русскоязычная поэзия по относительным частотам риторических отношений и другим метрикам. Напр., можно выявить следующие закономерности: большее количество рефренов, переформулировок и аргументативных конструкций в англоязычной песенной поэзии. Исследование стилей отдельных авторов показало, что, напр., у Маккартни чаще встречаются коммуникативные структуры (как риторические обращения, так и адресованность к какому-то персонажу внутри песни, напр., к другу или возлюбленной), а, напр., в поэзии Коэна много причинно-следственные зависимостей. Сам по себе корпус тоже является результатом: его можно использовать, напр., в машинном обучении, чтобы обогатить понимание поэзии искусственным интеллектом.
Одной из перспектив исследования остается анкетирование: планируется проверить, различается ли (и как) восприятие англоязычных и русскоязычных песенных текстов. Кроме того, очевидно, что на ограниченном объеме корпуса статистические данные и основанные на них метрики (напр., информационная энтропия) могут отличаться от значений, получаемых при бесконечном расширении корпуса. Важно предложить способы коррекции оценок таких метрик и посчитать с помощью программы, увеличивают ли они точность расчетов.
Литература:
Бензе М. Введение в информационную эстетику // Искусствометрия. Методы точных наук и семиотики. Под ред. Лотмана Ю. М., Петрова В. М. М., 2007. С. 198—215.
Тимофеева М. К. Теория риторической структуры как инструмент анализа стихотворных текстов // Вестник Томского государственного университета. 2020. №68. С. 109—136.
Mann W. C., Thompson S. A. Rhetorical Structure Theory: Toward a functional theory of text organization // Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse. 1988. №3. P. 243—281.
Zorkaltsev A. Rhetorical Structure Theory: Analysis of Aesthetics and Complexity of Song Poetry // 2024 IEEE 25th International Conference of Young Professionals in Electron Devices and Materials (EDM), Altai, Russian Federation, 2024. P. 2210—2213.