Немецкие коллокации в лексикографии и их лингводидактический потенциал
Елизавета Андреевна Петровская
Докладчик
студент 4 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
205
2024-04-25
14:20 -
14:40
Ключевые слова, аннотация
В докладе рассматривается проблема отражения коллокаций в немецкой лексикографии. Цель исследования — изучить, как коллокации представлены в современных словарях и какую роль они играют в преподавании языка.
Тезисы
Ключевые слова: коллокации; сочетаемость; лексикография; корпус; прикладная лингвистика
Вопрос сочетаемости лексических единиц и роли лексикализованных сочетаний в структуре языка стал активно изучаться зарубежными и отечественными лингвистами еще с середины ХХ в. Тем не менее, феномен коллокаций в немецком языке все еще остается не до конца изученным, даже само определение термина трактуется лингвистами по-разному.
Целью доклада является изучение фиксации коллокаций немецкого языка в современных словарях, а также их лингводидактического потенциала в аспекте преподавания немецкого языка как иностранного. Новизна заключается в том, что явление коллокаций и их типология будут рассматриваться не только с точки зрения лексикографии, но и с точки зрения лингводидактики; кроме того, коллокации в лексикографии мало изучены на материале немецкого языка.
В ходе работы проанализированы подходы к изучению данного явления в лингвистике, а также рассмотрены существующие лексикографические источники по данному вопросу. Отдельное внимание уделяется словарям коллокаций, напр., «Wörterbuch der Kollokationen im Deutschen» Уве Квастхоффа и корпусам, анализируются особенности построения этих словарей и корпусов. Так, напр., было выявлено, что в упомянутом словаре коллокации классифицированы как по синтаксическому, так и по семантическим признакам: все словосочетания сгруппированы по ключевому компоненту, т. е. разделены на группы, где основным компонентов является или существительное (alkoholfrei + Bier), или глагол (gänzlich + vergessen), или прилагательное (hundertprozentig + sicher), при этом внутри каждой коллокационной группы сохраняется в том числе и семантический порядок группировки. Напр., учитывается ход времени для коллокаций со словом Denkmal: errichten — enthüllen — anschauen — sanieren — zerstören (‘памятник: возвести — открыть — осмотреть — отреставрировать — разрушить’).
Вопрос сочетаемости лексических единиц и роли лексикализованных сочетаний в структуре языка стал активно изучаться зарубежными и отечественными лингвистами еще с середины ХХ в. Тем не менее, феномен коллокаций в немецком языке все еще остается не до конца изученным, даже само определение термина трактуется лингвистами по-разному.
Целью доклада является изучение фиксации коллокаций немецкого языка в современных словарях, а также их лингводидактического потенциала в аспекте преподавания немецкого языка как иностранного. Новизна заключается в том, что явление коллокаций и их типология будут рассматриваться не только с точки зрения лексикографии, но и с точки зрения лингводидактики; кроме того, коллокации в лексикографии мало изучены на материале немецкого языка.
В ходе работы проанализированы подходы к изучению данного явления в лингвистике, а также рассмотрены существующие лексикографические источники по данному вопросу. Отдельное внимание уделяется словарям коллокаций, напр., «Wörterbuch der Kollokationen im Deutschen» Уве Квастхоффа и корпусам, анализируются особенности построения этих словарей и корпусов. Так, напр., было выявлено, что в упомянутом словаре коллокации классифицированы как по синтаксическому, так и по семантическим признакам: все словосочетания сгруппированы по ключевому компоненту, т. е. разделены на группы, где основным компонентов является или существительное (alkoholfrei + Bier), или глагол (gänzlich + vergessen), или прилагательное (hundertprozentig + sicher), при этом внутри каждой коллокационной группы сохраняется в том числе и семантический порядок группировки. Напр., учитывается ход времени для коллокаций со словом Denkmal: errichten — enthüllen — anschauen — sanieren — zerstören (‘памятник: возвести — открыть — осмотреть — отреставрировать — разрушить’).
Во второй части доклада анализируются коллокации как единицы вокабуляра в контексте преподавания немецкого языка как иностранного. Важной задачей стало исследование потенциала лексикографических источников для лучшего обретения учащимися лексической компетенции при обучении. Были рассмотрены как отечественные учебники немецкого языка («Wunderkinder», «Horizonte»), так и немецкие («Sicher», «Motive»), а также специальные издания от издательства «Hueber» для обучения вокабуляру. Чаще всего лексической единицей выступает отдельное слово. Напр., при разговоре о частях тела встречаются единицы das Ohr, das Haar 'ухо, волос(ы)', тогда как изучение этих слов в коллокациях (das Haar kämmen 'причесывать волосы') повысило бы результативность освоения лексической, коммуникативной и др. компетенций. Используются методы словарных дефиниций, дистрибутивного анализа, компонентного анализа, формализации, логического сопоставления, а также трансформационный метод.
Результаты анализа показывают: несмотря на то что феномен коллокаций и сочетаемости слов находит не очень широкое отражение в современной лексикографии немецкого языка, словари, включая специальные словари коллокаций, обладают большим лингводидактическим потенциалом. Для наглядности результатов исследования были разработаны некоторые упражнения в дополнение к существующим учебникам с уклоном на обучение сочетаемости.
Результаты анализа показывают: несмотря на то что феномен коллокаций и сочетаемости слов находит не очень широкое отражение в современной лексикографии немецкого языка, словари, включая специальные словари коллокаций, обладают большим лингводидактическим потенциалом. Для наглядности результатов исследования были разработаны некоторые упражнения в дополнение к существующим учебникам с уклоном на обучение сочетаемости.