Еще раз к вопросу о сопоставлении пьесы Е. Шварца «Дракон» и фильма М. Захарова «Убить дракона»
Евгения Сергеевна Охрименко
Докладчик
ауд. 25
2024-04-26
15:00 -
15:20
Ключевые слова, аннотация
В докладе фильм М. Захарова «Убить дракона» сопоставляется с
пьесой Е. Шварца «Дракон» не с точки зрения сюжета и идеологического посыла (такое
сопоставление часто предпринимается в науке и критике), но с точки зрения
поэтики текстов, принадлежащих разным видам искусства. Демонстрируется, что,
хотя фильм представляет собой самостоятельное художественное высказывание,
существует ряд неочевидных перекличек между особенностями киноязыка
произведения Захарова и особенностями текста Шварца.
Тезисы
Ключевые слова: Е. Шварц; «Дракон»; «Убить дракона»; М. Захаров; интермедиальность
Как
правило, сопоставляя пьесу Е. Шварца «Дракон» и созданный по ее мотивам фильм
М. Захарова «Убить дракона», исследователи и критики фокусируются на сходствах
и расхождениях на уровне сюжета, содержания реплик героев, или же сопоставляют
тексты как интерпретируемые тем или иным образом идеологические высказывания.
Непроясненным остается вопрос о том, как соотносятся произведения с точки
зрения поэтики: пытается ли Захаров сохранить особенности мотивной системы
Шварца, пытается ли он средствами киноязыка передать смыслы, заложенные в
особенностях языка пьесы, — или же режиссер, отталкиваясь от текста
предшественника, создает самостоятельное художественное высказывание, по
отношению к которому «Дракон» Шварца можно рассматривать лишь как один из
подтекстов, но не более того. Анализ мотивной системы, особенностей юмора, а
также элементов поэтики текстов, связанных с особенностями того или иного вида
искусства (ракурсы, крупности планов, цветовое решения, композиция кадра и т. д.
в случае с фильмом; пространственная неопределенность изображенного мира,
каламбурность, элементы абсурда и в целом стилистика речи героев в пьесе)
позволяет прийти к выводу, что более верна вторая точка зрения: особенности
поэтики фильма Захарова в первую очередь направлены на решение художественных
задач, отличающихся от тех, что стояли перед Шварцем. Авторы создают
произведения, очень разные по своей атмосфере, и неудивительно, что используемые
ими приемы должны эмоционально очень по-разному воздействовать на реципиента. И
в то же время внимательный анализ позволяет обнаружить и некоторые мотивные и
другие переклички между пьесой и фильмом, которые не были отмечены ранее. Это
позволяет уточнить характер диалога между фильмом Захарова и пьесой Шварца и
обнаружить, с чем режиссер полемизирует, а какие элементы художественной
структуры, кроме общей идеи и элементов сюжета, он пытается сохранить, т. к. они вписываются в его собственную художественную концепцию. Не считая сходства
на уровне отдельных мотивов, больше всего пересечений между художественной
манерой Шварца и Захарова обнаруживается на уровне особенностей юмора и
включения абсурдистских элементов в повествование.