Речевой коннектор «кроме того» в русских устных монологах китайцев
Цзэли Чжао
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Ключевые слова, аннотация
Доклад посвящен описанию особенностей использования речевого коннектора кроме того в русских монологах китайцев. Анализируемые контексты взяты из корпуса русской монологической речи, для сравнения были привлечены монологи тех же информантов на китайском языке на ту же тему. Оказалось, что китайцы использовали речевой коннектор кроме того в русских монологах, но ни разу не употребили его эквиваленты в монологах на родном языке. Предпринята попытка выявить причину этого с помощью опроса.
Тезисы
Ключевые слова: монолог; связность текста; речевой коннектор
Монолог — это развернутое высказывание говорящего, не рассчитанное на словесную реакцию другого лица [Розенталь, Теленкова, 1985: 120]. Монолог, в отличие от диалога, основанного на обмене репликами, характеризуется такими текстовыми категориями, как цельность и связность, которые проявляются и на содержательном, и на формальном уровнях организации структуры текста [Звуковой корпус, 2013: 65]. Реализация связности при этом не может обойтись без речевых коннекторов (РК).
Речевые коннекторы, по мнению О. О. Ивановой, — это «функциональный класс слов, которые выражают дискурсивные, логико-семантические отношения между единицами, выделяемыми на разных уровнях членения дискурса, от элементарных дискурсивных единиц (клауз) до сложных (реплик, абзацев, пассажей, периодов)» [Иванова, 2021: 51]. Поэтому РК морфологически неоднородны, и в класс РК входят, помимо собственно союзов, предлоги, наречия и наречные выражения, «квалифицируемые русской грамматикой “аналогами союзов” (однако, тем не менее, кроме того и др.), а также предикативные структуры (дело в том, что; приведем/возьмем такой пример и подобные)» [Инькова, Манзотти, 2019: 14].
При анализе 29 (20 — на русском языке, 9 — на китайском) монологов-рассказов китайцев на тему «Как Вы проводите время на каникулах?» из корпуса «Сбалансированная аннотированная текстотека» было выявлено использование речевого коннектора кроме того в русских монологах, ср.: и о чём ɭ чём-то начинаю фантазировать / ну кроме того // я ещё люблю / проводить время <со вздохом> / дома. Анализ китайских монологов тех же информантов на ту же тему показал, что эквиваленты данного РК (另外, 此外 и 除此之外) совсем не встречаются в их речи на родном языке. Показалось поэтому, что коннектор кроме того заслуживает отдельного изучения, в сравнении с его китайскими аналогами. В докладе предлагаются результаты пилотного исследования, которое в дальнейшем можно будет углубить, расширив материал.
Использование единицы кроме того в качестве РК (или текстовой скрепы) в русском языке рассматривалось в работах П. М. Тюрина, Н. В. Коневой и др. В докладе не только описываются особенности употребления РК кроме того в русской монологической речи китайцев, но и проводится сравнение полученных результатов с данными других исследований. Приводятся также результаты опроса, проведенного с целью установления причин, по которым китайцы используют его только в монологах на русском языке.
Литература:
Звуковой корпус как материал для анализа русской речи. Коллективная монография. Ч. 1. Чтение. Пересказ. Описание / Отв. ред. Н. В. Богданова-Бегларян. СПб., 2013.
Иванова О. О. Отсубстантивные коннекторы в русском языке // Русский синтаксис: от конструкций к функционированию: сб. матер. Всерос. науч. конф. с междунар. участием, посвященной 95-летию д-ра филол. наук, проф. А. Ф. Прияткиной / Отв. ред. Е. С. Шереметьева, Е. А. Стародумова, А. А. Анисова, И. Н. Токарчук. Владивосток, 2021. С. 51—56.
Инькова О., Манзотти Э. Связность текста: мереологические логико-семантические отношения. М., 2019.
Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1985.
Монолог — это развернутое высказывание говорящего, не рассчитанное на словесную реакцию другого лица [Розенталь, Теленкова, 1985: 120]. Монолог, в отличие от диалога, основанного на обмене репликами, характеризуется такими текстовыми категориями, как цельность и связность, которые проявляются и на содержательном, и на формальном уровнях организации структуры текста [Звуковой корпус, 2013: 65]. Реализация связности при этом не может обойтись без речевых коннекторов (РК).
Речевые коннекторы, по мнению О. О. Ивановой, — это «функциональный класс слов, которые выражают дискурсивные, логико-семантические отношения между единицами, выделяемыми на разных уровнях членения дискурса, от элементарных дискурсивных единиц (клауз) до сложных (реплик, абзацев, пассажей, периодов)» [Иванова, 2021: 51]. Поэтому РК морфологически неоднородны, и в класс РК входят, помимо собственно союзов, предлоги, наречия и наречные выражения, «квалифицируемые русской грамматикой “аналогами союзов” (однако, тем не менее, кроме того и др.), а также предикативные структуры (дело в том, что; приведем/возьмем такой пример и подобные)» [Инькова, Манзотти, 2019: 14].
При анализе 29 (20 — на русском языке, 9 — на китайском) монологов-рассказов китайцев на тему «Как Вы проводите время на каникулах?» из корпуса «Сбалансированная аннотированная текстотека» было выявлено использование речевого коннектора кроме того в русских монологах, ср.: и о чём ɭ чём-то начинаю фантазировать / ну кроме того // я ещё люблю / проводить время <со вздохом> / дома. Анализ китайских монологов тех же информантов на ту же тему показал, что эквиваленты данного РК (另外, 此外 и 除此之外) совсем не встречаются в их речи на родном языке. Показалось поэтому, что коннектор кроме того заслуживает отдельного изучения, в сравнении с его китайскими аналогами. В докладе предлагаются результаты пилотного исследования, которое в дальнейшем можно будет углубить, расширив материал.
Использование единицы кроме того в качестве РК (или текстовой скрепы) в русском языке рассматривалось в работах П. М. Тюрина, Н. В. Коневой и др. В докладе не только описываются особенности употребления РК кроме того в русской монологической речи китайцев, но и проводится сравнение полученных результатов с данными других исследований. Приводятся также результаты опроса, проведенного с целью установления причин, по которым китайцы используют его только в монологах на русском языке.
Литература:
Звуковой корпус как материал для анализа русской речи. Коллективная монография. Ч. 1. Чтение. Пересказ. Описание / Отв. ред. Н. В. Богданова-Бегларян. СПб., 2013.
Иванова О. О. Отсубстантивные коннекторы в русском языке // Русский синтаксис: от конструкций к функционированию: сб. матер. Всерос. науч. конф. с междунар. участием, посвященной 95-летию д-ра филол. наук, проф. А. Ф. Прияткиной / Отв. ред. Е. С. Шереметьева, Е. А. Стародумова, А. А. Анисова, И. Н. Токарчук. Владивосток, 2021. С. 51—56.
Инькова О., Манзотти Э. Связность текста: мереологические логико-семантические отношения. М., 2019.
Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1985.