Прагматический маркер-аппроксиматор «как бы» в русской повседневной речи: корпусное исследование
Янань Сян
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Ключевые слова, аннотация
Доклад посвящен анализу употреблений в русской повседневной речи прагматического маркера-аппроксиматора как бы. Маркеры этого типа показывают неуверенность говорящего в том, о чем он говорит, или употребляются, когда прямое называние предмета, явления или положения дел является излишним, неуместным или невозможным. Исследование выполнено на материале устного подкорпуса Национального корпуса русского языка.
Тезисы
Ключевые слова: прагматический маркер; аппроксиматор; повседневная речь; устный корпус
В русской повседневной речи активен процесс прагматикализации, в результате которого в семантике многих лексических единиц «повышается роль прагматического компонента и уменьшается значимость денотативного и сигнификативного элементов» [Богданова-Бегларян, 2014: 10]: рождаются особые функциональные единицы — прагматические маркеры (ПМ). Одним из типов ПМ являются аппроксиматоры (ПМА) — маркеры нечёткой, или приблизительной, номинации, показывающие неуверенность говорящего в том, о чем он говорит, или употребляющиеся говорящим, когда прямое называние предмета, явления или положения дел является излишним, неуместным или невозможным [Подлесская, 2013: 632]. Типичными ПМА русской повседневной речи являются как бы, вроде, или там, типа. Наиболее частотен из них маркер как бы, имеющий ранг 5 в частотном списке 60 русских ПМ [Прагматические маркеры, 2021: 54].
Новизна исследования заключается в комплексном анализе маркера как бы на материале устного подкорпуса Национального корпуса русского языка. Целью работы является многоаспектное описание функционирования как бы в повседневном общении на русском языке. В работе используются такие научные методы исследования, как метод сплошной выборки (для создания пользовательского подкорпуса материала), описательный (контекстный анализ), сопоставительный (данные словарей и устного корпуса) и квантитативный (простые количественные подсчеты).
Предварительные результаты исследования оказались таковы:
1. Как бы как цельная единица появилась в русской речи около 1827 г.; к 2016 г. наблюдается падение ее употребительности («на смену поколению как бы пришло поколение типа»).
2. Наиболее частые «соседи» как бы по речевой цепи: различные хеджи, другие ПМ (там, вот ... вот, да, типа, знаешь, видишь, собственно).
3. В монологе как бы встречается чаще (61,0%), чем в диалоге.
4. Как бы чаще (55,8%) встречается в речи женщин, в возрасте 40—60 лет, т. е. можно говорить о наличии корреляции с гендером говорящего.
5. Ведущая функция маркера как бы — аппроксимативная (86,7%), однако как бы может выполнять в устном дискурсе и другие функции — хезитативную (8,4%) и разграничительную (5,3%); таким образом, как бы является полифункциональной единицей, как и большинство русских ПМ (ср.: [Прагматические маркеры, 2021: 210—214]).
6. Как бы может встречаться многократно в одном высказывании, часто встраиваясь в цепочки ПМ, ср.: Вот / и там полячка / внимание / это важно / потому что Польша к нам относится ну как бы / сама знаешь / как / ну как бы с претензиями.
Полученные результаты могут быть полезны в практике преподавания русского языка как иностранного и перевода русских художественных текстов на другие языки.
Литература:
Богданова-Бегларян Н. В. Прагматемы в устной повседневной речи: определение понятия и общая типология // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2014. № 3 (27). С. 7—20.
Подлесская В. И. Нечеткая номинация в русской разговорной речи: опыт корпусного исследования // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (2013). Вып. 12 (19) / Гл. ред. В. П. Селегей. Т. 1. М., 2013. С. 631—643.
Прагматические маркеры русской повседневной речи: словарь-монография / Сост., отв. ред. и автор предисл. Н. В. Богданова-Бегларян. СПб., 2021.
В русской повседневной речи активен процесс прагматикализации, в результате которого в семантике многих лексических единиц «повышается роль прагматического компонента и уменьшается значимость денотативного и сигнификативного элементов» [Богданова-Бегларян, 2014: 10]: рождаются особые функциональные единицы — прагматические маркеры (ПМ). Одним из типов ПМ являются аппроксиматоры (ПМА) — маркеры нечёткой, или приблизительной, номинации, показывающие неуверенность говорящего в том, о чем он говорит, или употребляющиеся говорящим, когда прямое называние предмета, явления или положения дел является излишним, неуместным или невозможным [Подлесская, 2013: 632]. Типичными ПМА русской повседневной речи являются как бы, вроде, или там, типа. Наиболее частотен из них маркер как бы, имеющий ранг 5 в частотном списке 60 русских ПМ [Прагматические маркеры, 2021: 54].
Новизна исследования заключается в комплексном анализе маркера как бы на материале устного подкорпуса Национального корпуса русского языка. Целью работы является многоаспектное описание функционирования как бы в повседневном общении на русском языке. В работе используются такие научные методы исследования, как метод сплошной выборки (для создания пользовательского подкорпуса материала), описательный (контекстный анализ), сопоставительный (данные словарей и устного корпуса) и квантитативный (простые количественные подсчеты).
Предварительные результаты исследования оказались таковы:
1. Как бы как цельная единица появилась в русской речи около 1827 г.; к 2016 г. наблюдается падение ее употребительности («на смену поколению как бы пришло поколение типа»).
2. Наиболее частые «соседи» как бы по речевой цепи: различные хеджи, другие ПМ (там, вот ... вот, да, типа, знаешь, видишь, собственно).
3. В монологе как бы встречается чаще (61,0%), чем в диалоге.
4. Как бы чаще (55,8%) встречается в речи женщин, в возрасте 40—60 лет, т. е. можно говорить о наличии корреляции с гендером говорящего.
5. Ведущая функция маркера как бы — аппроксимативная (86,7%), однако как бы может выполнять в устном дискурсе и другие функции — хезитативную (8,4%) и разграничительную (5,3%); таким образом, как бы является полифункциональной единицей, как и большинство русских ПМ (ср.: [Прагматические маркеры, 2021: 210—214]).
6. Как бы может встречаться многократно в одном высказывании, часто встраиваясь в цепочки ПМ, ср.: Вот / и там полячка / внимание / это важно / потому что Польша к нам относится ну как бы / сама знаешь / как / ну как бы с претензиями.
Полученные результаты могут быть полезны в практике преподавания русского языка как иностранного и перевода русских художественных текстов на другие языки.
Литература:
Богданова-Бегларян Н. В. Прагматемы в устной повседневной речи: определение понятия и общая типология // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2014. № 3 (27). С. 7—20.
Подлесская В. И. Нечеткая номинация в русской разговорной речи: опыт корпусного исследования // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (2013). Вып. 12 (19) / Гл. ред. В. П. Селегей. Т. 1. М., 2013. С. 631—643.
Прагматические маркеры русской повседневной речи: словарь-монография / Сост., отв. ред. и автор предисл. Н. В. Богданова-Бегларян. СПб., 2021.