Типы формального несоответствия неинициальных абброконструктов их лексическим эквивалентам
Ирина Романовна Смирнова
Докладчик
магистрант 1 курса
Донецкий национальный университет
Донецкий национальный университет
Ключевые слова, аннотация
Целью исследования является описание ситуаций
формального несовпадения неинициальных абброконструктов с их лексическими
эквивалентами в русском языке. Объектом исследования являются абброконструкты,
формальный облик которых отличается от их развёрнутых дублетов, а предметом — особенности
формальной эквивалентности таких единиц.
Тезисы
Ключевые слова: аббревиатура; абброконструкт; универбализация; формальная эквивалентность
Абброконструкт (АК) представляет собой компонент аббревиатуры, выступающий сокращенным дублетом слова, например АК био-в слове биооружие (биологическое оружие). Он формируется на базе того или иного компонента словосочетания в процессе универбализации — синтаксической компрессии расчлененного наименования, заимствуя формальные и семантические характеристики производящей единицы. Однако в языке встречаются случаи формального несовпадения абброконструкта с его лексическим эквивалентом, например военчасть — войсковая часть, аптекоуправление — аптечное управление, вальцмашина — валковая машина и т. д. Наличие в составе абброконструкта интерфикса -о или -э (например, центр-о-банк — центральный банк, боj-э-готовность — готовность к бою и т. д.), который является соединительным (асемантическим) элементом сложносокращенного слова, к тому же факультативным, не рассматривается как формальное различие между сокращенным конструктом и его эквивалентом. По характеру несоответствия абброконструкта его развернутому дублету выделяется несколько типов формальных различий между ними. Графические различия предполагают, что фонемный состав абброконструкта соответствует эквивалентному слову, но отличным образом передается при написании, например альфоль — алюминиевая фольга, стройбригада — строительная бригада, бригада строителей. Фонемные различия наблюдаются на уровне алломорфов, когда при сравнении фонемного состава абброконструкта и его дублета выявляется чередование, например кроликоферма — кроличья ферма (к//ч), валковая машина — вальцмашина (к//ц), Богоматерь — Матерь Божья (г//ж), военчасть — воинская часть (е//и). Таким образом, формальные различия между АК и эквивалентом могут возникать в процессе универбализации при замене одного из компонентов словосочетания стереотипной формой уже существующего в языке абброконструкта, например войсковая часть — военчасть, воинский учёт — военучет, валковая машина — вальцмашина. Случаи, когда сокращенный конструкт не полностью дублирует форму производящего слова, свидетельствуют о морфематизованности неинициальных абброконструктов как языковых единиц.
Абброконструкт (АК) представляет собой компонент аббревиатуры, выступающий сокращенным дублетом слова, например АК био-в слове биооружие (биологическое оружие). Он формируется на базе того или иного компонента словосочетания в процессе универбализации — синтаксической компрессии расчлененного наименования, заимствуя формальные и семантические характеристики производящей единицы. Однако в языке встречаются случаи формального несовпадения абброконструкта с его лексическим эквивалентом, например военчасть — войсковая часть, аптекоуправление — аптечное управление, вальцмашина — валковая машина и т. д. Наличие в составе абброконструкта интерфикса -о или -э (например, центр-о-банк — центральный банк, боj-э-готовность — готовность к бою и т. д.), который является соединительным (асемантическим) элементом сложносокращенного слова, к тому же факультативным, не рассматривается как формальное различие между сокращенным конструктом и его эквивалентом. По характеру несоответствия абброконструкта его развернутому дублету выделяется несколько типов формальных различий между ними. Графические различия предполагают, что фонемный состав абброконструкта соответствует эквивалентному слову, но отличным образом передается при написании, например альфоль — алюминиевая фольга, стройбригада — строительная бригада, бригада строителей. Фонемные различия наблюдаются на уровне алломорфов, когда при сравнении фонемного состава абброконструкта и его дублета выявляется чередование, например кроликоферма — кроличья ферма (к//ч), валковая машина — вальцмашина (к//ц), Богоматерь — Матерь Божья (г//ж), военчасть — воинская часть (е//и). Таким образом, формальные различия между АК и эквивалентом могут возникать в процессе универбализации при замене одного из компонентов словосочетания стереотипной формой уже существующего в языке абброконструкта, например войсковая часть — военчасть, воинский учёт — военучет, валковая машина — вальцмашина. Случаи, когда сокращенный конструкт не полностью дублирует форму производящего слова, свидетельствуют о морфематизованности неинициальных абброконструктов как языковых единиц.