LI Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Национальное своеобразие цветовых синестем: синтез универсального и специфического.National peculiarity of colour synesthemes: synthesis of the universal and the specific

Елена Константиновна Тимофеева
Докладчик
старший преподаватель
Санкт-Петербургский государственный университет

2-у
2023-03-16
18:40 - 19:00

Ключевые слова, аннотация

Ключевые слова: цветовые синестемы; символическое значение; национально-культурная специфика; фразеологические единицы  
Кeywords: colour synesthemes; symbolic meaning; national and cultural specificity; phraseological units.
Аннотация:
Доклад посвящен исследованию национального своеобразия цветовых синестем, рассматриваются вопросы влияние цвета на человека, а также специфичность и универсальность восприятия цвета в различных культурах.
Аnnotation: 
The report is devoted to the study of the national identity of color synesthemes, the issues of the influence of color on a person, as well as the specificity and universality of color perception in different cultures are considered.

Тезисы

Доклад посвящен исследованию национального своеобразия цветовых синестем, рассматриваются вопросы влияние цвета на человека, а также специфичность и универсальность восприятия цвета в различных культурах.
В языковой системе цвет обладает эмоционально-информационными, свойствами, присущими всем народам мира. Система цветообозначений представляет собой культурно маркированную ценность нации, формирование которой неразрывно связано с различными функциональными свойствами предметов и явлений внешнего мира, а также с восприятием   окружающего мира самим человеком. В настоящем исследовании мы используем понятия «синестемии» и «синестемы». Синестемия подразумевает смешение ощущений разных модальностей: визуальных, слуховых, тактильных и прочих (в том числе комбинированных — когда у одного человека наблюдается несколько сочетаний чувств). Наиболее распространенной разновидностью феномена синестемии выступает цветной слух, при котором два чувства сливаются в единое целое. Понятие «синестемы», определяется как фразеологическая единица с переносом значения с одной сенсорной модальности на другую [Павловская 2004: 75]. Мы рассматриваем визуальные синестемы с цветовым компонентом, которые называем «цветовыми синестемами». Все они широко распространены и в природе, и в искусстве; каждая представляет собой как бы фразу на языке цвета, где словами фразы являются различные краски. Язык цветовых систем складывался в глубокой древности, затем был дополнен в последующие эпохи вплоть до нашего времени. Благодаря цвету люди способны транслировать свое мироощущение, восприятие окружающей действительности. Цвет может вызывать у человека разные чувства. Вероятно, что именно из-за эмоционального воздействия человек наделил цвет определенным символическим значением. Цветовой концепт представляет собой цветовой образ, а также переносно-символические значения, вызванные ассоциациями данного этноса. Цветовая символика существует в различных сферах жизни, будь то религия, спорт, национальные символы и т. д. Символика цвета, как и любая другая, опирается на особенности психики человека, на различные ассоциации, в основе которых лежат обыденный опыт человека, подпитанный мифологическими, религиозными и эстетическими взглядами. Буддисты признавали оранжевый цвет цветом жизни. Считали, что он придает силы, энергию. Для них это символ солнца. Синий цвет в культуре многих народов имеет более или менее одинаковое толкование: магия, жизнь, свобода. Синий цвет ассоциируется с морем. Очень часто можно встретить изображения магов, одеты в синюю робу. В христианстве синий и голубой цвета являются символом душевной чистоты. Богородицу в средние века изображали в голубом одеянии. Белый цвет в настоящее время является традиционным цветом наряда невесты во многих европейских странах. А вот в Китае белый цвет означает смерть или болезнь. Насыщенность и выбор тех или иных цветов в культурах разных народов часто определяется географическим положением стран. Чем севернее, тем цвета светлее и холоднее. В южных странах преобладают яркие и сочные цвета. Восприятие цвета в различных культурах может вызывать разные социально-религиозные ассоциации. Поэтому у каждого народа есть свой национальный цвет, любовь к которому выражается в обычаях и традициях. Мы рассмотрели национально-культурную специфику цветовых систем в культуре разных народов, а именно, проанализировали идиомы с использованием названий цветов и их оттенков в английском, казахском и китайском языках. Исследовав вопрос значимости цвета в английской, китайской и казахской лингвокультурах, мы пришли к выводу, что понятие цвета существует в каждой из культур, у каждого народа с древнейших времен цвет являлся одним из средств осмысления мира. Цвет и культура тесно взаимосвязаны, с цветами ассоциируются предметы, явления, чувства эмоции. символика цвета неизбежно отражается в языке и играет определенную роль в формировании и использовании языковых средств. Сравнительный анализ цветовых синестем китайского, английского и казахского языков позволил выявить сходства, различия и особенности использования того или иного цвета в идиомах каждого из языков. Примечательно, что во всех трёх языках чёрный, белый и красный являются наиболее часто употребляемыми цветами. По результатам количественного анализе отобранных материалов во фразеологизмах английского языка чаще других встречаются цветовые синестемы, а меньше всего в синестемах казахского языка, хотя черный в нем играет особую роль и очень полисемичен, имеет множество различных культурных коннотаций. Мы попытались раскрыть тему развития новых подходов к лингвистическому анализу, с помощью которых можно более эффективно использовать особенности этнического сознания различных народов. Результаты проведенного исследования и отобранный материал могут послужить примерами символики цвета в английском языке для сравнения с культурным значением и символикой цвета в казахском и китайском. Цветовые синестемы каждого языка, безусловно, отражают национальное своеобразие и особенности его носителей, знание и понимание которых позволяет глубже и лучше понять язык и культуру народа. Сравнение использования символических значений цветов во фразеологических единицах позволяет грамотно использовать их при изучении иностранных языков, что особенно эффективно в условиях полилингвального обучения.
Литература:
1. Павловская И.Ю. Фоносемантический анализ речи. — СПб.: 2004. — 292 с.