Средства выражения модальности побуждения в руководствах по ведению домашнего и сельского хозяйства XVII в. Means of expression of the modality of inducement in 17th-century household and agricultural manuals.
Екатерина Геннадьевна Суслова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный экономический университет
Санкт-Петербургский государственный экономический университет
204
2023-03-14
18:40 -
19:00
Ключевые слова, аннотация
Ключевые слова: Модальность побуждения; коммуникативно-прагматические факторы; специальный текст; экономика / modality of motivation; communicative-pragmatic factors; special text; economyАннотация: В доклад включены результаты исследования средств выражения побуждения, используемых в немецкоязычных руководствах по ведению домашнего и сельского хозяйства XVII. Книги, написанные в жанре Hausväterliteratur, содержат вербальные и невербальные средства, воплотившие заявляемый авторами мотив научить (lehren) читателя.
The paper includes the results of a study of the means of expression of motivation used in the household books of the 17th century. In the study, a list of means was compiled taking into account the semantics of motivation, as well as factors such as convention, source and recipient.
Тезисы
Немецкий
язык обладает широким спектром средств выражения модальности побуждения,
включающим императив, субстантивные и адвербиальные эллиптические предложения,
модальные глаголы в индикативе и конъюнктиве в сочетании с инфинитивом
смыслового глагола, презенс индикатива, инфинитивные предложения, футур
индикатив, причастие II, обороты с глаголами sein + zu + инфинитив и
др., различающимися, как в приведённом перечне, частотностью употребления. Выбор
средства зависит от того, служит ли побудительное высказывание для выражения
приказа, просьбы или совета (рекомендации, наставления). Типы побудительных
высказываний отличаются друг от друга коммуникативно-прагматическими
характеристиками, среди которых выделяют категоричность, статус собеседников,
тип исполнителя, официальность обстановки, наличие запроса от собеседника
[Петрова 2008: 131-132].
Авторы
руководств по ведению домашнего и сельского хозяйства XVII в. писали
для широкой аудитории. Руководства предназначались для поместного дворянства,
крупных и мелких землевладельцев, а также управляющих, богатых селян и горожан.
Поскольку читателем мог оказаться любой, традиция устанавливала правила
речевого поведения. Архитектоника текста, текстовые блоки и используемые в них
средства подчинялись конвенциям жанра.
Руководства
состоят из наставлений по совместному проживанию (Sittenlehre) и хозяйственных
знаний (Agrarlehre). Они представляли собой компиляцию трудов древнегреческих
философов, римских аграрных книг и христианских норм. Первым написанным в
жанре Hausväterliteratur руководством считается книга Иоганна
Колеруса «Oeconomia Ruralis et Domestica» («Calendarium Oeconomicum et
perpetuum» и «Opus oeconomicum»), которая с 1591 г. переиздавалась не менее 12
раз на протяжении 106 лет вплоть до XVIII в. Авторы работы Якоб
Колер и его сын Иоганн свели воедино экономическое учение Гесиода,
Ксенофонта и Аристотеля, протестантскую христианскую «экономию» и собранные у
земледельцев, виноградарей, садоводов, пасечников, пивоваров региона сведения о
сельскохозяйственной деятельности в поместьях, определив концепцию всего жанра.
Их книга установила стандарт с точки зрения источников, всестороннего охвата
материала, а также структуры и содержания руководств.
К
концу XVII в. жанр руководств оформился. Изданное в это время на немецком
языке руководство «Fleissiges Herren-Auge, Oder Wohl-Ab- und Angeführter
Haus-Halter» отдает дань традициям (компилятивность) и движимо желанием научить
(«ich will lehren…», «dieses Buch … lehret», «die <…> Waagschal lehret»,
«zu lehren»). Внимание автора сосредоточено на управлении хозяйственной
деятельностью. Вторая часть книги содержит разноплановый материал:
гравированный титульный лист, предисловие, в основной части рассказывается об устройстве
канцелярии, распорядке дня главы дома, приводится календарь
сельскохозяйственных работ, таблицы учета приходов и расходов зерновых и
пшеницы, состава и численности конского поголовья, содержания работников и
т.д. Несмотря на то, что автор имеет в своем распоряжении ресурсы языка
для выражения побудительности, сопоставимые с современными, в руководстве
используется ограниченный набор средств.
Императив
употребляется в побудительных предложениях, содержащих моральные наставления:
«Richtet ein recht Gericht / Nach Billichkeit und Pflicht» [Fischer 1696: 25].
На титульной иллюстрации наставления выражены субстантивными эллипсисами:
Verstand, Fleiß, Vorsicht. Категоричность усиливается невербальными средствами
(изображение руки с поднятым указательным пальцем).
В текстовых блоках по устройству и обеспечению инвентарем
канцелярии и в календаре
рекомендации и советы выражаются модальным глаголом sollen. Если
рекомендуется отдать распоряжение или потребовать отчета, исполнителем в
побудительном высказывании называется глава дома: «Diese und dergleichen Sachen
soll ein fleissiger und verständiger Land-Herr alles in einem <…>
Hand-Buch zusammen fassen / und jährlichen einbringen lassen [Fischer 1696:
25]. Однако чаще исполнитель обозначается неопределенно-личным местоимением
man, соотнесенным с хозяином, управляющим или третьими лицами: «Ingleichen soll
man jezo die Artischocken-Stöcke aufdecken…» [Fischer 1696: 26]. Или же
исполнитель не указывается, побуждение выражается с помощью sollen в сочетании
с пассивным или возвратным инфинитивом: «Num. VI Sollen beigelegt werden
die Protocoll…» [Fischer 1696:13] «Num. IX soll in sich halten verschiedene Schulden…» [Fischer
1696: 14].
В текстовых блоках рекомендаций также используется конъюнктив, выражающий желательность или необходимость (придаточные с damit, daß и определительные): «Es soll aber ein solch Archiv <…> an einem
solchen Ort angeleget werden / der vor dem Feuer wohl verwahret und sicher sei»
[Fischer 1696: 12]. Следует отметить, что в придаточных всегда указывается желаемая цель. Побуждение выражается инфинитивами с глаголами sein и реже haben: «Es ist in acht zu nehmen/daß»,
«Man hat wohl zu merken/daß», «Zu merken ist/daß» [Fischer 1696: 63, 65, 30].
Инфинитивы используются на полях в неполных придаточных
определительных, выражающих побуждение: «Werk und Geschäffte / so Montags zu
verrichten» [Fischer 1696: 27].
В предисловии издатель, пытаясь развеять сомнения читателя в несовершенстве второй части, уступившей первой в объеме, использует в обращении к нему менее категоричный конъюнктив презенс: «…so wolle man solches zu gut halten…». Конъюнктив используется в предисловии для выделения косвенной речи, которая противопоставлена формам индикатива в описании нравственных основ хозяйственной деятельности в тех случаях, когда конъюнктивом оформляются чужие заблуждения.
Литература: 1. Петрова Е.Б. Каталогизация побудительных речевых актов в лингвистической прагматике // Вестник ВГУ. 2008. № 3. С. 124-132.
2. Fischer Ch. Fleissiges Herren-Auge, Oder Wohl-Ab- und Angeführter Haus-Halter. Zweiter Theil des Land-Lebens und Wirthschafft. Nürnberg, 1696. – 339 S.
В предисловии издатель, пытаясь развеять сомнения читателя в несовершенстве второй части, уступившей первой в объеме, использует в обращении к нему менее категоричный конъюнктив презенс: «…so wolle man solches zu gut halten…». Конъюнктив используется в предисловии для выделения косвенной речи, которая противопоставлена формам индикатива в описании нравственных основ хозяйственной деятельности в тех случаях, когда конъюнктивом оформляются чужие заблуждения.
Литература: 1. Петрова Е.Б. Каталогизация побудительных речевых актов в лингвистической прагматике // Вестник ВГУ. 2008. № 3. С. 124-132.
2. Fischer Ch. Fleissiges Herren-Auge, Oder Wohl-Ab- und Angeführter Haus-Halter. Zweiter Theil des Land-Lebens und Wirthschafft. Nürnberg, 1696. – 339 S.