LI Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Лексикографическое описание антонимов, репрезентирующих национальные концепты, в аспекте РКИ / Lexicographic description of antonyms representing national concepts in the aspect of Russian as a foreign language

Чуньянь Жэнь
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет

216 ОНЛАЙН
2023-03-16
17:00 - 17:15

Ключевые слова, аннотация

Аннотация. Работа посвящена лексикографированию в аспекте РКИ антонимов, репрезентирующих национальные концепты. По предложенным принципам выделены семантические группы антонимичных пар слов, которые могут использоваться как словарные  материалы в процессе преподавания РКИ. 
Ключевые слова: антонимы; семантическая константа; концепт; лексикографирование; бинарные оппозиции.
Abstract. The article is devoted to lexicography of antonyms representing national concepts in the aspect of Russian as a foreign language. According to the proposed principles, semantic groups of words are identified that can be used as vocabulary lexicographic materials when teaching Russian as a foreign language.
Keywords: antonyms; semantic constant; concept; lexicography; binary oppositions.

Тезисы

Актуальность исследования обусловлена приоритетностью когнитивного подхода к изучению проблемы противоположности, репрезентируемой в национальных концептах при составлении словарей антонимов. В последние десятилетия появились словари, направленные на систематизацию антонимов, например, «Словарь антонимов русского языка» М. Р. Львова (под редакцией Л. А. Новикова, 1984), «Словарь антонимов русского языка» Л. А. Введенской (1995) и другие. 
В то же время, существующие словари антонимов не позволяют знакомить студентов курса РКИ с основополагающими для русского языка антонимичными парами. В некоторых словарях, например, в «Словаре русской ментальности» под. ред. В. В. Колесова (2014), представлены и описаны типичные для русского менталитета антонимы, но концепты-антонимы не выделены в особую группу среди других концептов.
Составление словаря антонимов, репрезентирующих национальные концепты, —сложная задача, требующая выбора оптимальных принципов лексикографирования. В настоящее время используются разные принципы лексикографирования, рассматривается как макроструктура, так и микроструктура словарей. Существует потребность в совмещении принципов лексикографирования для определенных видов словарей, например для составления толковых словарей на основе идеографических. В. В. Морковкин соглашается с мнением Л. В. Щербы и подчеркивает важность толкования понятий в данном вопросе: «хорошее описание лексических единиц практически невозможно сделать при отсутствии их идеографической классификации» [Морковкин 1981: 160].
Для лексикографирования антонимов, репрезентирующих национальные концепты, выделенные на материале «Словаря русской ментальности», необходимо предварительно разработать подходящие принципы описания. Названная цель требует решения ряда задач.
Во-первых, необходимо обозначить сущность антонимии в контексте когнитивной лингвистики. В основе описания антонимов, репрезентирующих национальные концепты, предлагается использовать научный метод профессора В. В. Колесова, а именно метод построения семантической константы.
Во-вторых, предлагается применение принципа бинарных оппозиций, согласно которому антоним становится антонимом и воспринимается как антоним только в случае существования его оппозита. Следовательно, необходимо описывать антонимы через приведение соответствующего оппозита, то есть отражать в словарной статье бинарную оппозицию как форму существования антонимии. 
В-третьих, требуется выявление типов антонимов, репрезентирующих национальные концепты, систематизация их по лексико-семантическим группам слов. Н. Ю. Шведова отмечает: «для того, чтобы избежать разнобоя в словаре, лексикограф должен работать не с алфавитным списком слов, а с определенными их лексическими группировками внутри отдельных частей речи. Только на этом пути могут быть достигнуты единство в разграничении значений, однотипность толкований…» [Шведова 1981: 171].
В-четвертых, важно учитывать взаимосвязь ментальности и концептуальной системы, а также семантические расстояния в структуре семантического пространства языка при создании словаря антонимов.
В-пятых, необходимо учесть взаимосвязанность и взаимообусловленность отдельных компонентов в процессе создания словарей антонимов. П.Н. Денисов среди таких компонентов называет следующие:
– заглавное слово;
– формальные характеристики заглавного слова;
– семантизация заглавного слова;
– извлечения из текстов, иллюстрирующие ту или иную формальную или семантическую особенность заглавного слова;
– указания на «соседей» заглавного слова в лексической системе языка по разным осям семантического пространства;
– отсылки справочного характера [Денисов 1993: 217].
На основе вышеизложенного можно сделать следующие выводы:
1. Выделены принципы лексикографического описания антонимов, репрезентирующих национальные концепты русского языка в аспекте РКИ: использование метода построения семантической константы и ментальной матрицы; принцип бинарных оппозиций; лексико-семантической систематизации антонимов в словаре; учет взаимосвязи ментальности и концептуальной сферы антонимии; система отдельных компонентов описания антонимов в словаре. Использование  словаря концептов, находящихся в отношениях антонимии, построенного на этих принципах, поможет иностранным студентам лучше понимать русский язык и русскую культуру;
2. Когнитивный подход является одним из наиболее приоритетных для изучения сущности антонимов и возможностей их использования в обучении языку. Основным элементом когнитивной лингвистики является концепт, выступающий продуктом языковой концептуализации, то есть результатом функционирования семантического плана содержания лексических единиц. Следовательно, наличие словарей антонимов помогает освоению взаимосвязи ментальности и концептуальной системы при изучении русского языка как иностранного;
3. Словарь имеет важное практическое знание для лингвистов, студентов-филологов, преподавателей русского языка в школах и высших учебных заведениях, а также для преподавателей русского языка как иностранного. Таким образом, словарь антонимов, репрезентирующих национальные концепты в аспекте РКИ, имеет выраженную педагогическую ценность, так как предоставляет преподавателю набор лексических единиц для объяснения значений слов и их усвоения студентами курса РКИ.

Литература:
1. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 1995. С. 217.
2. Колесов В.В., Колесова Д.В., Харитонов А.А. Словарь русской ментальности: в 2 томах. СПб.: Златоуст, 2014.
3. Морковкин В.В. Лексическая многозначность и некоторые вопросы ее лексикографической интерпретации // Русский язык: Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. М., 1981. С. 160.
4. Шведова Н.Ю. Однотомный толковый словарь: специфика жанра и работы // Русский язык: Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. М., 1981. С. 171.