LI Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

К вопросу об отражении мистических представлений носителя диалектов русского языка в его эмотивном и рефлективном лексиконе

Мария Александровна Ветошкина
Докладчик
аспирант
Тюменский государственный университет

214
2023-03-18
17:00 - 17:20

Ключевые слова, аннотация

В тезисах поднимается вопрос о влиянии, которое мистические представления носителя диалектной речи оказывают на семантику лексических единиц, описывающих процесс ощущения эмоций и размышления. Поскольку сфера внутренних психических процессов человека в представлении носителя традиционного сознания тесно связана со сферой потустороннего, его представления о сфере мистического репрезентируются в семантике эмотивных и рефлективных лексем.
Ключевые слова: диалектология, семантика
The thesis raises the question of the influence that mystical representations of a dialect speaker have on the semantics of the lexical units describing the process of emotion and reflection. Since the sphere of the internal mental processes of man in the representation of the speaker of the traditional consciousness is closely connected with the sphere of the beyond, his ideas about the sphere of the mystical are represented in the semantics of emotive and reflective lexemes.
Keywords: dialectology, semantics

Тезисы

Предприняв попытку описать феномен эмотивного и рефлективного лексикона носителя диалектов, мы пришли к убеждению, что это сложное явление нельзя рассматривать, используя методологический аппарат лишь одной науки. Поскольку лексикон нельзя воспринимать как реалию, не зависящую от экстралингвистических факторов, при анализе речи носителя говора следует учитывать и то, как он воспринимает мир, его мировоззрение и мифологические представления. Только в этом случае представляется возможным провести подробное и достоверное исследование эмотивного и рефлективного лексикона носителей диалектов.
Поскольку большинство диалектоносителей — крестьяне, хранители народной культуры, и оценивают окружающий мир через призму традиционного мистического сознания, некоторые проявления эмоций представляются им опасными с точки зрения вреда, наносимого тёмными силами человеку — субъекту проявления этой эмоции. В частности, слишком сильная печаль по уехавшему или погибшему осуждается как опасная эмоция, позволяющая призвать существо из другого мира, способное причинить вред как самому носителю эмоции, так и всему сообществу, поэтому подобное проявление чувств осуждается. Ярким подтверждением нашего тезиса может служить архаическая история о «подменном муже», место которого занимает нечистый дух, рассказанная жительницей Сорокинского района Тюменской области студентке в 2001 г., уже в XXI в.:
«Две систры замуш вышли, а их забрали в армию. В одной уже ребенак был, а в одной нет. Ну ани плакали, плакали, приплакали их (здесь и далее курсив мой – М.В.). Ани стали хадить да их как салдаты. Прийдут и за стол садяца и спать с ымя лажаца, ну как сваи мужики. А патом у аднаво, у каторай дифчонка была, упала ложка пад стол. Он палес за лошкай и увидали, што у ево хвост. […] Ну ана видать дагадалась, што нихарашо дела, взила ребенка и ушла. А их эти печки были зделаны, в сиротке котлы вмазывали, грели воду, сутками вада грелась. И ани ф той печке сварили эту бабу. Наутра пришли, а ана в катле лежит. И черес два дня и салдаты пришли, мужики. Плачут вот, приплачут. Нильзя никагда плакать» (Сорокинский р-н, 2001).

Можно сделать вывод, что в диалектном глаголе «плакать» (проявлять сильную печаль по уехавшему или погибшему супругу\близкому родственнику) актуализируются не только семы ‘уместность проявления эмоции вовне’, ‘отрицательно оцениваемое действие’, но и сема ‘опасность’. Все эти компоненты значения слова не определяются вне контекста, в том числе и культурологического, антропологического контекста. В представлении крестьянина «худое событие» всегда связано с определённым сломом пространства (попадание на запретную территорию, в «худое место», в чужой след) или временным «сломом» – особые «дурные», «неудачные» часы или минуты, дни, особые события в жизни человека или социума (война, голод, другие бедствия). Это ощущение «разорванности» привычного мира находят отражение в эмотивной лексике носителя говоров: «кричит лихоманкой» вдова, получившая похоронку на мужа, как кричала бы, повстречав на перекрестке дорог призрачное существо лихоманку (лихорадку) и серьёзно заболев после этой встречи — в её понимании и то, и другое события равно вероятны: «Лихоматно кричяла, рвала на себе волосья, как получила похоронку-ту» [Словарь, 2014, с. 82]. Во фразеологических сочетаниях «лихоматным голосом реветь», «лихоматно (лихоманкой) кричать» проявляются не только компоненты значения ‘чрезмерность эмоциональной реакции’, ‘отсутствие контроля’, но и компонент ‘под влиянием чужой воли’, который можно вычленить только с учётом лингвокультурного аспекта.
Подобные мифологические представления об устройстве мира оказали влияние и на рефлективный лексикон. В представлении носителя диалекта невидимые существа 
— лихорадки поражают не только душу, но и сознание человека, заставляя его терять память, знать только то, что они позволят — то есть ничего: «Лихорадку он знат, ниче он не знат; когда-то знал, а сейчас старик уже, забыл» [Прокошева, 2002, с.139] «Знать лихорадку»  «не знать ничего», ‘полное отсутствие признака’, и в семантике так же, как и в предыдущем примере, выделяется компонент ‘под влиянием чужой воли’. Он же ярко проявляется в таких фразеологических оборотах, как «лихорадку гнать» («Он вечно лихорадку гонит, боронит не своё, как под язык попало» [Там же. С.80]) или говорить «не своим голосом», «боронить не своё» («Вовсе не своё ты боронишь, не было этого» [Там же. С.28], «несвоичко» («Столь сильно болела – несвоичко говорила иной раз») [Там же. С.82].
Таким образом, можно прийти к выводу, что для семантического анализа лексических единиц эмотивного и рефлективного лексикона носителя традиционного крестьянского мировоззрения, к числу которых можно отнести едва ли не каждого информанта, необходимо учитывать такие экстралингвистические факторы, как особенности народной мифологии, отраженной в языковой картине мира. Поскольку мифологический компонент значения проявляется как в говорах Пермской области (Предуралье), так и в старожильческих говорах Юга Тюменской области (Зауралье), представляется возможным говорить о наличии смысловых универсалий, определенных смыслах, декодируемых носителями благодаря общности мифологем, закрепленных в картине мира носителей обоих диалектов.
Список литературы   
1.  Прокошева К. Н. Фразеологический словарь пермских говоров. Пермь: ПГУ, 2002. 432 с.
2.  Словарь русских старожильческих говоров Юга Тюменской области / под ред. С. М. Беляковой.Тюмень: ТюмГУ, 2014. В 2 Т. Т 1. 400 с.