Наименования людей с психическими расстройствами в современном русском языке
Екатерина Алексеевна Руднева
Докладчик
научный сотрудник
СПбГУ/ РГГУ/ ИЛИ РАН
СПбГУ/ РГГУ/ ИЛИ РАН
184, онлайн
2023-03-14
11:30 -
12:00
Ключевые слова, аннотация
Психические расстройства; психические заболевания; русский язык; языковые идеологии; политкорректность
В докладе анализируются прагматические аспекты наименований людей с психическими расстройствами. Материал исследования составили публикации СМИ и обсуждения онлайн, а также 20 интервью, участники которых рассказали о себе или о своих близких и высказали мнение о конкретных словах, в т.ч. парах, напр., шизофреник vs человек с диагнозом шизофрения, люди с психическими болезнями vs c ментальными особенностями.
В докладе анализируются прагматические аспекты наименований людей с психическими расстройствами. Материал исследования составили публикации СМИ и обсуждения онлайн, а также 20 интервью, участники которых рассказали о себе или о своих близких и высказали мнение о конкретных словах, в т.ч. парах, напр., шизофреник vs человек с диагнозом шизофрения, люди с психическими болезнями vs c ментальными особенностями.
Тезисы
Публичный дискурс о психических расстройствах претерпевает значительные
изменения, которые связаны, во-первых, с пересмотром медицинских категорий и языка.
Так, в Международной классификации болезней расстройства были перегруппированы,
а некоторые названия заменены, напр., умственная отсталость на нарушения
интеллектуального развития (МКБ-11). Публичный разговор коснулся тех
диагнозов, которые ранее обсуждались преимущественно в медицинском контексте,
такие как шизофрения или биполярное расстройство (ранее — маниакально-депрессивный психоз). Публикуются
научно-популярные книги, просветительскую деятельность ведут «психоактивисты»; распространяются
новые формы осмысления различных состояний психики, в т.ч. через
терапевтический язык и коммуникативные практики, принятые в группах поддержки.
Вырабатываются «политкорректный» язык и альтернативные модели построения
разговора о тех состояниях, которые ранее считались болезнями — в частности, позиционирование их как особенностей,
вариантов нормы (в рамках идеологии нейроразнообразия [Ортега
2020]) или составляющих спектра. В русле этого процесса увеличивается
количество языковых вариантов прежде всего для общей категории, границы которой
становятся все более размытыми: люди с психическими расстройствами /
заболеваниями / ментальными особенностями; особенностями развития /
интеллектуального развития / развития психики и интеллекта;
интеллектуальными / ментальными / психическими / умственными
нарушениями; нейроотличные люди; псих, сумасшедший, психбольной. В
некоторых публикациях СМИ ставится проблема негативной нагрузки более расхожих слов
и стигматизации соответствующих групп людей, предлагаются заменяющие варианты,
напр.: биполярник — человек с биполярным расстройством, депрессивный
человек — человек с депрессией, человек с опытом депрессии; шизофреник — человек
с диагнозом «шизофрения»; умственная отсталость — задержка или нарушение
интеллектуального или психического развития; олигофрен, дебил, имбецил, кретин — человек с ментальными особенностями [Такие дела].
Материал исследования составили публикации СМИ и обсуждения онлайн, а также 20 интервью, участники которых рассказали о себе или о своих близких и отвечали на вопросы по поводу конкретных лексических единиц. Некоторые из таких суждений, в частности о политкорректности, представляют актуальные языковые идеологии [Silverstein 1979]. Номинации рассматриваются как часть дискурса, в свою очередь связанного с социально-культурными, а иногда экономическими процессами. Анализ материала демонстрирует, что, во-первых, эвфемистические варианты, предлагаемые для общей категории, оказываются неизвестными части носителей языка, напр., про ментальные особенности: «Это тоже связано с некоторым поворотом в мозгах? С психикой? С больной психикой? Наверное, нет. Это не расхожее слово. Естественно. Само понятие ментальность – как-то в обиходе не вот там, через раз». Кроме того, различия между вариантами кем-то считаются существенными, а кем-то нет. Номинации, которые используются внутри сообществ, напр., биполярник, биполярка, могут быть восприняты негативно в публичном дискурсе, т. к. подразумевают несерьёзность диагноза. Дискурс о БАР интересен тем, что вместе с названием настолько изменилась концепция, что пропадает связь со старым вариантом — маниакально-депрессивным синдромом. Новый лексический ряд (биполярка, биполярочка, биполярник, биполярщик, биполярить, БАР) имеет значительно меньше негативной окраски и оказывается связан с культурными явлениями, воспринимаемыми скорее положительно – напр., проявлением творческой индивидуальности; при этом аббревиатура оказывается самым безопасным вариантом для большинства контекстов. Другие же наименования, которые ранее употреблялись в качестве терминов, такие как умственная отсталость, оказались столь негативно нагруженными, что заменяются и в медицинском дискурсе (подобная история произошла и с другими словами, которые теперь используются прежде всего как «ругательные» – олигофрен, дебил, имбецил, кретин). У слова депрессия предлагается выделять еще одно значение, не зафиксированное в словарях — хандра, упадок сил: с конкуренцией двух значений связаны распространенные споры о том, чем является данное состояние – «серьезным заболеванием» или «временным чувством». На восприятие номинаций влияют и тенденции в дискурсе, отражающие социально-культурные процессы. Так, выделяется дискурс о «моде» на такие состояния психики, как депрессия или биполярное расстройство.
Исследование проведено при поддержке гранта РНФ № 19-78-10081 «Политкорректность в русском языке и в русской культуре».
Литература:
МКБ-11 — Психические и поведенческие расстройства. https://doctorsan.ru/mkb-11.
Ортега Ф. Нейрологические идентичности и движение за нейроразнообразие // Социология власти. 2020. Т. 32. № 2. С. 125–156.
Silverstein M. Language Structure and Linguistic Ideology // Clyne P., Hanks W. F., Hofbauer C. L. (eds.), The Elements: A Parasession on Linguistic Units and Levels. Chicago: Chicago Linguistic Society, 1979. P. 193–247.
«Такие дела». Психические расстройства.
Материал исследования составили публикации СМИ и обсуждения онлайн, а также 20 интервью, участники которых рассказали о себе или о своих близких и отвечали на вопросы по поводу конкретных лексических единиц. Некоторые из таких суждений, в частности о политкорректности, представляют актуальные языковые идеологии [Silverstein 1979]. Номинации рассматриваются как часть дискурса, в свою очередь связанного с социально-культурными, а иногда экономическими процессами. Анализ материала демонстрирует, что, во-первых, эвфемистические варианты, предлагаемые для общей категории, оказываются неизвестными части носителей языка, напр., про ментальные особенности: «Это тоже связано с некоторым поворотом в мозгах? С психикой? С больной психикой? Наверное, нет. Это не расхожее слово. Естественно. Само понятие ментальность – как-то в обиходе не вот там, через раз». Кроме того, различия между вариантами кем-то считаются существенными, а кем-то нет. Номинации, которые используются внутри сообществ, напр., биполярник, биполярка, могут быть восприняты негативно в публичном дискурсе, т. к. подразумевают несерьёзность диагноза. Дискурс о БАР интересен тем, что вместе с названием настолько изменилась концепция, что пропадает связь со старым вариантом — маниакально-депрессивным синдромом. Новый лексический ряд (биполярка, биполярочка, биполярник, биполярщик, биполярить, БАР) имеет значительно меньше негативной окраски и оказывается связан с культурными явлениями, воспринимаемыми скорее положительно – напр., проявлением творческой индивидуальности; при этом аббревиатура оказывается самым безопасным вариантом для большинства контекстов. Другие же наименования, которые ранее употреблялись в качестве терминов, такие как умственная отсталость, оказались столь негативно нагруженными, что заменяются и в медицинском дискурсе (подобная история произошла и с другими словами, которые теперь используются прежде всего как «ругательные» – олигофрен, дебил, имбецил, кретин). У слова депрессия предлагается выделять еще одно значение, не зафиксированное в словарях — хандра, упадок сил: с конкуренцией двух значений связаны распространенные споры о том, чем является данное состояние – «серьезным заболеванием» или «временным чувством». На восприятие номинаций влияют и тенденции в дискурсе, отражающие социально-культурные процессы. Так, выделяется дискурс о «моде» на такие состояния психики, как депрессия или биполярное расстройство.
Исследование проведено при поддержке гранта РНФ № 19-78-10081 «Политкорректность в русском языке и в русской культуре».
Литература:
МКБ-11 — Психические и поведенческие расстройства. https://doctorsan.ru/mkb-11.
Ортега Ф. Нейрологические идентичности и движение за нейроразнообразие // Социология власти. 2020. Т. 32. № 2. С. 125–156.
Silverstein M. Language Structure and Linguistic Ideology // Clyne P., Hanks W. F., Hofbauer C. L. (eds.), The Elements: A Parasession on Linguistic Units and Levels. Chicago: Chicago Linguistic Society, 1979. P. 193–247.
«Такие дела». Психические расстройства.
https://takiedela.ru/dictionary_category/psihicheskie-rasstroistva
.