LI Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Родительный vs винительный падеж прямого дополнения при ингестивных глаголах в славянских языках (корпусное исследование)

Оксана Юрьевна Чуйкова
Докладчик
старший научный сотрудник
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена

184
2023-03-14
17:45 - 18:05

Ключевые слова, аннотация

Cлавянские языки; прямое дополнение; переходность; родительный партитивный; ингестивные глаголы.
В докладе рассматривается соотношение родительного и винительного падежей при глаголах, формально соответствующих русским парам глаголов поесть и попить и съесть и выпить в славянских языках. Анализ показывает, что соотношение родительного и винительного падежей при ингестивных глаголах в славянских языках определяется рядом факторов, таких как отнесенность глагола к способу действия, лексическая семантика глагола, степень переходности глагола и общий уровень продуктивности родительного партитивного в конкретном языке.

Тезисы

Ингестивные глаголы, или глаголы потребления, — группа глаголов, описывающих "ситуации поглощения агенсом объекта, выступающего в роли пациенса» [Шлуинский 2009: 30]. Ядро данной группы составляют глаголы, обозначающие ситуации поглощения пищи, то есть глаголы со значениями ‘есть’ и ‘пить’. Как отмечено в [Næss 2009: 27], глаголы со значениями еды и питья демонстрируют ряд свойств, характерных скорее для непереходных глаголов, что может объясняться тем, что в процессе осуществления ситуаций, обозначаемых такими глаголами, изменения претерпевает не только объект, но и сам субъект действия (“affected subject”). Формально непрототипическая переходность может выражаться, например, в способности глаголов со значениями ‘есть’ и ‘пить’ к непереходным употреблениям («опущение неопределенного объекта»), формальной дифференциации переходных и непереходных употреблений, а также в особенностях аргументной структуры (в частности, упоминается маркирование объектов, частично вовлеченных в ситуацию, средствами, отличными от используемых для кодирования прямого объекта).
В русском языке глаголы поглощения называются в числе ограниченного круга семантических групп, для которых характерно сочетание с родительным (далее
— род.) партитивным (при условии, что объект является неопределенным, но количественно ограниченным, и выражен вещественными или множественными именами).
В [Chuikova 2022] отмечается, что при глаголах ряда некульминативных способов действия доля род. падежа оказывается выше, чем при однокоренных глаголах, не относящихся к способам действия. В частности, это относится к русским делимитативным глаголам поесть и попить в сопоставлении с перфективными глаголами съесть и выпить. Следует также отметить, что по ряду признаков, перечисленных в [Hoppеr, Thompson 1980], глаголы съесть и выпить в русском языке являются более переходными, чем поесть и попить.
Род. партитивный встречается во всех славянских языках, в которых присутствует формальное различение род. и
винительного (далее — вин.) падежей, хотя и распространен в различной степени. Представляется интересным на корпусном материале рассмотреть соотношение род. и вин. падежей при глаголах, формально соответствующих русским парам глаголов поесть и попить и съесть и выпить в славянских языках с различной степенью продуктивности род. партитивного.
В исследовании использованы полученные на материале НКРЯ данные для русского языка, приведенные в [Chuikova 2022]. Для сопоставления были использованы данные корпусов славянских языков: CNC (чешский), HNK (хорватский), GRAC (украинский), NKJP (польский). Для каждого глагола была создана рандомизированная выборка объемом 1000 употреблений (для польского сбалансированного и хорватского корпусов объемом 300 млн. словоупотреблений полное количество вхождений глаголов с префиксом po- составляло менее 1000). Далее, методом сплошной выборки были отобраны примеры употребления глаголов с вещественными и множественными объектами в форме род. и вин. падежей. При подсчете примеров не учитывались случаи неоднозначности, употребления в отрицательных контекстах и в составе устойчивых выражений.
Полученные данные (см.
https://disk.yandex.ru/i/KldupDACWEQCxQ) позволяют сделать ряд выводов и выдвинуть некоторые гипотезы.
1) Если в языке различаются пары перфективных глаголов с префиксом по- и семантически пустыми префиксами, при по-глаголах уровень употребления род. падежа статистически значимо выше.
2) При глаголах, обозначающих ситуации питья
, уровень род. падежа может быть выше, чем при соответствующих глаголах еды (в русском и украинском). Возможным объяснением служит различие в структуре ситуаций еды и питья. Данный признак не является постоянным.
3) При глаголах, не
способных к непереходному употреблению (русский глагол съесть и его когнаты), уровень род. падежа всегда низкий.
4) Особняком стоит хорватский язык, не имеющий морфологических соответствий для глаголов съесть и выпить. В хорватском языке уровень употребления род. падежа в целом очень низкий. Ингестивные глаголы pojesti и popiti не являются исключением. При этом для pojesti и popiti исключается делимитативное значение, основным типом употребления является переходное.
Таким образом, соотношение род. и вин. падежей при ингестивных глаголах в славянских языках определяется рядом факторов, таких как отнесенность глагола к способу действия, лексическая семантика глагола, степень переходности глагола и общий уровень продуктивности род. партитивного в конкретном языке.

Источники
НКРЯ – Национальный корпус русского языка. URL:
https://ruscorpora.ru.
CNC – Czech National Corpus, SYN_v8. URL:
https://kontext.korpus.cz.
GRAC – General Regionally Annotated Corpus of Ukrainian, v.15. URL: http://uacorpus.org.
HNK – Hrvatski nacionalni korpus, V_30. URL: http://filip.ffzg.hr.
NKJP – Narodowy Korpus Języka Polskiego. URL:
http://www.nkjp.pl.
Литература

1.Шлуинский А. Б. Бивербальные конструкции и их лексические ограничения // Татевосов, С. Г. (ред.). Тубаларские этюды. М., 2009. С. 6–53.

2. Chuikova O
. Родительный партитивный и способы глагольного действия в русском языке (по словарным и корпусным данным // Russian Linguistics. 2022. Vol. 46(1). P. 25–54.
3. Hopper Paul J.
, Sandra A. Thompson. Transitivity in Grammar and Discourse // Language. 1980. Vol. 56(2) P. 251-299.
4. Næss Å. How transitive are ‘eat’ and ‘drink’ verbs? // Newman J. (ed.). The Linguistics of Eating and Drinking (Typological studies in language 84). Amsterdam, Philadelphia, 2009. P. 27–44.


Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта № 19-312-60006 "Прямое дополнение и аспектуальные характеристики славянского глагола".