LI Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Особенности употребления восходящего к Св. Писанию словосочетания «арфа серафима» в творчестве поэтов 19-21 вв.

Елена Владимировна Сергеева
Докладчик
профессор
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена

б/н 16
2023-03-16
17:20 - 17:40

Ключевые слова, аннотация

Библеизм; поэтический библеизм; семантическая многослойность; поэтический текст
Bibleism; poetic bibleism; semantic layering; poetic text

Доклад посвящен рассмотрению особенностей употребления восходящего к Писанию словосочетания «арфа серафима» в поэзии А.С. Пушкина, Г. Иванова, И.  Меламеда и Е. Иванниковой. Сделан вывод, что библеизмы в русской поэзии могут употребляться как образы, переосмысленные в поэтическом тексте  и начинающие функционировать как семантически многослойные феномены смешанной структуры.
The report is devoted to the consideration of the peculiarities of the use of the phrase "Seraphim's harp" dating back to Scripture in the poetry of A.S. Pushkin, G.Ivanov, I. Melamed and E.Ivannikova.The conclusion is made that biblical texts in Russian poetry can be used as images reinterpreted in a poetic text and beginning to function as semantically multilayered phenomena of mixed structure.

Тезисы

Доклад посвящен рассмотрению особенностей употребления восходящего к тексту Библии словосочетания «арфа серафима» в творчестве русских поэтов — А.С. Пушкина, Г. Иванова, И. Меламеда и Е. Иванниковой. Формально не являясь библеизмом, поскольку в Св. Писании словосочетание не употребляется, оно состоит их двух существительных-библеизмов, связанных с содержанием Библии и употребляющихся в ней. Следует напомнить, что под поэтическим библеизмом автором понимается лексема, сверхсловная номинация или микоротект, восходящие к Библии и используемые в поэтическом тексте для тематического соотнесения с Писанием, для указания на аналогичную ситуацию, а также в стилистических целях [Сергеева 2015, Сергеева  2016].
Чрезвычайно интересно здесь то, что количественные и качественные изменения, происходившие с поэтическими библеизмами уже с конца 19 в. (библеизм постепенно перестает быть частью языковой картины мира и становится экспрессивно-стилистическим и эстетическим средством), почти не коснулись этого словосочетания, скорее всего, в связи с тем, что его интерпретация изначально связана с художественным текстом, причем находящимся у истоков русской классической литературы. Предстающий перед читателем в общеизвестном стихотворении А.С. Пушкина «Пророк» «шестикрылый серафим», действия которого частично повторяют рассказанное пророком Исайей, в тексте поэта «В часы забав иль праздной скуки…» представлен играющим на арфе, что в библейском тексте не упоминается. Однако пресуппозиция позволяет присовокупить к информации о том, что серафим — первый чин ангельской иерархии, знание того, что ангелы славят Господа своим пением, т. е. игра серафима на арфе в принципе возможна. В названном стихотворении, ставшим ответом А.С. Пушкина на стихотворное послание митрополита Филарета, посвященное его произведению «Дар напрасный…» литературоведы иногда видят образ самого митрополита, однако, помня о том, что поэт не был склонен преклоняться перед священнослужителями, скорее, следует говорить об огне божественном (вложенном, как у Исайи, так и в тексте Пушкина, серафимом в уста поэта) и о небесных звуках, которые становятся основой обожествленного творчества: «Твоим огнем душа палима Отвергла мрак земных сует, И внемлет арфе Серафима В священном ужасе поэт».
Около столетия спустя приведенное словосочетание, воспринимаемое не столько как библеизм, сколько как метафорический поэтический образ и цитата классика, становится в устах другого поэта, Г. Иванова, едкой иронией, переосмыслением провозглашенного величия поэтического творчества и его связи со сферой божественной, наглядно демонстрируя трансформацию восприятия и употребления библейской лексики, которая соотносится уже не только с высоким, значимым и поэтичным, но и с печальным и даже трагическим в стихотворении и «Голубизна чужого моря»: «Голубизна чужого моря, Блаженный вздох весны чужой Для нас скорей эмблема горя, Чем символ прелести земной.…Фитиль, любитель керосина, Затрепетал, вздохнул, потух  — И внемлет арфе Серафима В священном ужасе петух». Ирония, относящаяся к восприятию музыки божественных сфер, свидетельствует об изменении отношения к ценностям религиозным и поэтическим.
На протяжении 20 в. русские поэты достаточно часто употребляли библейскую лексику, в том числе в качестве маркера определенного известного сюжета. Однако текстов, ориентированных на собственно религиозное содержание, было немного, поэтому образ арфы серафима, который в равной мере является и библейским, и пушкинским, актуализировался (в религиозной поэзии) только в конце 20 в.         
Чрезвычайно интересно, что один из сборников интереснейшего автора к. 20-нач. 21 вв. И. Меламеда так и называется — «Арфа серафима». Словосочетание арфа серафима отчасти меняет значение «Тело милое!...чтоб не так невыносимо в смертный миг, в бессмертный час пела арфа серафима, разлучающая нас».
В поэме («опыте поэтической биографии») «Арфа серафима» еще одного русского поэта к. 20-нач. 21 вв., Е.В. Иванниковой, рассматриваемое словосочетание также становится названием, употребляясь и в самом тексте: «С рожденья арфа серафима Его без устали звала И небом выбранного сына В глухую келью привела».
Таким образом, можно утверждать, что библеизмы в русской поэзии могут употребляться не только как единицы, прямо соотносимые с текстом Писания, но и как образы, переосмысленные, трансформированные в тексте поэтическом и начинающие функционировать как семантически многослойные феномены смешанной структуры.
Список литературы
Сергеева Е.В. Библеизмы и интерпретация библейского сюжета в русской поэзии ХХ в. (на материале произведений А. Ахматовой и И. Бродского) В сборнике: Studia Petropolitana Biblica. Санкт-Петербургский государственный университет. Санкт-Петербург, 2015. С. 395407.
Сергеева Е.В. Особенности употребления библеизмов в поэзии М.Кузмина. В книге: XLV Международная филологическая научная конференция. Тезисы докладов. 2016. С. 572–573.