Прагматический маркер-аппроксиматор ИЛИ ТАМ: корпусное исследование/ Pragmatic Marker-Approximator ILI TAM: a Corpus-Based Study
Янань Сян
Докладчик
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
205
2023-03-21
17:30 -
18:00
Ключевые слова, аннотация
Ключевые слова: прагматический маркер; аппроксиматор; устная речь; хедж
Keywords: pragmatic marker; approximator; spoken speech; hedge
Доклад посвящен комплексному анализу употреблений в русской повседневной речи прагматического маркера-аппроксиматора ИЛИ ТАМ, который показывает неуверенность говорящего в том, о чем он говорит. Исследование выполнено на материале устного подкорпуса Национального корпуса русского языка.
The report is devoted to a comprehensive analysis of the usage in Russian everyday speech of the pragmatic marker-approximator ILI TAM, which shows the uncertainty of the speaker about what he/she is talking about. The features of marker usage are analyzed on the material of the spoken corpora of the Russian National Corpus.
Keywords: pragmatic marker; approximator; spoken speech; hedge
Доклад посвящен комплексному анализу употреблений в русской повседневной речи прагматического маркера-аппроксиматора ИЛИ ТАМ, который показывает неуверенность говорящего в том, о чем он говорит. Исследование выполнено на материале устного подкорпуса Национального корпуса русского языка.
The report is devoted to a comprehensive analysis of the usage in Russian everyday speech of the pragmatic marker-approximator ILI TAM, which shows the uncertainty of the speaker about what he/she is talking about. The features of marker usage are analyzed on the material of the spoken corpora of the Russian National Corpus.
Тезисы
В русской повседневной речи существует большое количество особых единиц. Эти единицы, восходящие к обычным лексемам, как полнозначным, так и служебным, в ряде своих употреблений в повседневной речи утрачивают (полностью или частично) лексическое и/или грамматическое значение и приобретают прагматическое, переходят из разряда речевых в разряд условно-речевых (коммуникативно-прагматических) функциональных единиц русской речи. С учетом такой их прагматикализации для них вводится термин прагматический маркер (ПМ) [Богданова-Бегларян 2021]. Одним из классов таких единиц являются прагматические маркеры-аппроксиматоры (ПМА). В лингвистике под аппроксиматорами понимаются маркеры нечеткой, или приблизительной, номинации, которые употребляются говорящим, когда прямое называние предмета, явления или положения дел является излишним, неуместным или невозможным [Подлесская 2013]. ПМА показывают неуверенность говорящего в том, о чем он говорит. Близкое понятие — хедж (от англ. hedge — ‘уклонение от прямого ответа, страховка’) [Lakoff 1973].
Вопрос об аппроксиматорах давно и широко обсуждается в российской лингвистике. Однако многие подобные исследования сосредоточены в основном на материале иностранных языков. Анализ литературы показал, что пока практически нет исследований такого рода на материале русской повседневной речи и на прагматическом уровне. Таким образом, актуальность данного исследования состоит в том, что комплексный анализ ПМА в русской повседневной речи пока не предпринимался, но он необходим, потому что подобные единицы очень частотны. Типичными единицами являются или там, вроде, как бы, типа [Богданова-Бегларян 2021: 25].
Целью настоящей работы является описание ПМА ИЛИ ТАМ в повседневном общении на русском языке. Такое описание может способствовать лучшему пониманию тенденций развития устной речи как основной формы существования языка для дальнейшего анализа в области коммуникативной лингвистики. Результаты исследования могут быть полезны также в практике преподавания русского языка как иностранного и практике перевода русских художественных текстов на другие языки (в частности, на китайский).
Основным источником материала для исследования стал устный подкорпус (УП) Национального корпуса русского языка. В работе проанализирована динамика употреблений ИЛИ ТАМ в УП и создан пользовательский подкорпус материала, который был подвергнут многоаспектному анализу: анализировались тип речи, тип коммуникации, тема разговора, лингвистический анализ «соседей» ИЛИ ТАМ по контексту, позиция во фразе, монолог или диалог, наличие пауз в расшифровках и характер говорящего (пол, возраст, профессия). Предварительные результаты исследования оказались таковы.
1. ИЛИ ТАМ как цельная единица появилась в русской речи около 1924 г., и к 2020 г. наблюдается падение ее употребительности.
2. Частота употребления не позволяет рассматривать это как обычную комбинацию «словарных» ИЛИ и ТАМ.
3. Оказалось верным предположение о том, что ИЛИ ТАМ в большей степени употребляется в публичной речи (67,4%), которая не ограничивается близким контактом с собеседником.
4. На долю употреблений ИЛИ ТАМ в лекциях приходится 26,1% пользовательского подкорпуса, ср.: [Дубинин Вячеслав Альбертович, муж, ученый, биолог] Это значит/ что Homo sapiens женского пола/ они в течение многих миллионов лет/ да/ или там по крайней мере тысяч лет предпочитали самцов более крупных/ ну/ возможно/ даже более агрессивных.
5. Тема разговора, в котором встречается ИЛИ ТАМ, любая: частная жизнь, политика и общественная жизнь, наука, искусство, культура и т. д.
6. Наиболее частые «соседи» ИЛИ ТАМ: там, различные хеджи и др. ПМ (вот, да, как бы, вроде), ср.: [Таисия М., жен] С… кашу мне/ суп или там чё-то ещ… ну/ всякое на обед готовит.
7. Для ИЛИ ТАМ наиболее предпочтительным является расположение в середине фразы (76,1%), ср.: И всегда все говорили/ а-а…/ Или там шо-нибудь это/ там шо-нибудь мама/ де-то/ босые бегаем/ это/ «ты что/ «за Антончука» хочешь?».
8. В монологе ИЛИ ТАМ встречается чаще, чем в диалоге (69,6%).
9. Достаточно часто (39,1%) перед ИЛИ ТАМ — пауза.
10. ИЛИ ТАМ чаще (57%) встречается в речи мужчин, в возрасте более чем 56 лет, т.е. корреляция с гендером говорящего существует.
11. Итоговая характеристика ИЛИ ТАМ, по результатам проведенного анализа, может быть такой: маркер-аппроксиматор (65,2%), единица с промежуточным статусом (6,5%) и хезитатив (30,4%).
На основе полученных данных можно построить шкалу переходности: от комбинации союза ИЛИ и местоимения ТАМ (Ну/ то есть/ мы или там/ или здесь) — до ПМА.
Литература
Богданова-Бегларян Н.В. Предисловие редактора // Прагматические маркеры русской повседневной речи: словарь-монография / Сост., отв. ред. и автор предисл. Н.В. Богданова-Бегларян. СПб.: Нестор-История, 2021. С. 5-52.
Подлесская В.И. Нечеткая номинация в русской разговорной речи: опыт корпусного исследования // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (2013) (Бекасово, 29 мая–2 июня 2013 г.). Вып. 12 (19). В двух томах. Том 1. Основная программа конференции / Гл. ред. В.П. Селегей. М.: РГГУ, 2013. С. 631–643.
Lakoff, G. Hedges: A Study in Meaning Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts. Journal of Philosophical Logic. № 2. Dordrecht-Holland: D. Reidel Publishing Company, 1973. Pp. 458–508.
Вопрос об аппроксиматорах давно и широко обсуждается в российской лингвистике. Однако многие подобные исследования сосредоточены в основном на материале иностранных языков. Анализ литературы показал, что пока практически нет исследований такого рода на материале русской повседневной речи и на прагматическом уровне. Таким образом, актуальность данного исследования состоит в том, что комплексный анализ ПМА в русской повседневной речи пока не предпринимался, но он необходим, потому что подобные единицы очень частотны. Типичными единицами являются или там, вроде, как бы, типа [Богданова-Бегларян 2021: 25].
Целью настоящей работы является описание ПМА ИЛИ ТАМ в повседневном общении на русском языке. Такое описание может способствовать лучшему пониманию тенденций развития устной речи как основной формы существования языка для дальнейшего анализа в области коммуникативной лингвистики. Результаты исследования могут быть полезны также в практике преподавания русского языка как иностранного и практике перевода русских художественных текстов на другие языки (в частности, на китайский).
Основным источником материала для исследования стал устный подкорпус (УП) Национального корпуса русского языка. В работе проанализирована динамика употреблений ИЛИ ТАМ в УП и создан пользовательский подкорпус материала, который был подвергнут многоаспектному анализу: анализировались тип речи, тип коммуникации, тема разговора, лингвистический анализ «соседей» ИЛИ ТАМ по контексту, позиция во фразе, монолог или диалог, наличие пауз в расшифровках и характер говорящего (пол, возраст, профессия). Предварительные результаты исследования оказались таковы.
1. ИЛИ ТАМ как цельная единица появилась в русской речи около 1924 г., и к 2020 г. наблюдается падение ее употребительности.
2. Частота употребления не позволяет рассматривать это как обычную комбинацию «словарных» ИЛИ и ТАМ.
3. Оказалось верным предположение о том, что ИЛИ ТАМ в большей степени употребляется в публичной речи (67,4%), которая не ограничивается близким контактом с собеседником.
4. На долю употреблений ИЛИ ТАМ в лекциях приходится 26,1% пользовательского подкорпуса, ср.: [Дубинин Вячеслав Альбертович, муж, ученый, биолог] Это значит/ что Homo sapiens женского пола/ они в течение многих миллионов лет/ да/ или там по крайней мере тысяч лет предпочитали самцов более крупных/ ну/ возможно/ даже более агрессивных.
5. Тема разговора, в котором встречается ИЛИ ТАМ, любая: частная жизнь, политика и общественная жизнь, наука, искусство, культура и т. д.
6. Наиболее частые «соседи» ИЛИ ТАМ: там, различные хеджи и др. ПМ (вот, да, как бы, вроде), ср.: [Таисия М., жен] С… кашу мне/ суп или там чё-то ещ… ну/ всякое на обед готовит.
7. Для ИЛИ ТАМ наиболее предпочтительным является расположение в середине фразы (76,1%), ср.: И всегда все говорили/ а-а…/ Или там шо-нибудь это/ там шо-нибудь мама/ де-то/ босые бегаем/ это/ «ты что/ «за Антончука» хочешь?».
8. В монологе ИЛИ ТАМ встречается чаще, чем в диалоге (69,6%).
9. Достаточно часто (39,1%) перед ИЛИ ТАМ — пауза.
10. ИЛИ ТАМ чаще (57%) встречается в речи мужчин, в возрасте более чем 56 лет, т.е. корреляция с гендером говорящего существует.
11. Итоговая характеристика ИЛИ ТАМ, по результатам проведенного анализа, может быть такой: маркер-аппроксиматор (65,2%), единица с промежуточным статусом (6,5%) и хезитатив (30,4%).
На основе полученных данных можно построить шкалу переходности: от комбинации союза ИЛИ и местоимения ТАМ (Ну/ то есть/ мы или там/ или здесь) — до ПМА.
Литература
Богданова-Бегларян Н.В. Предисловие редактора // Прагматические маркеры русской повседневной речи: словарь-монография / Сост., отв. ред. и автор предисл. Н.В. Богданова-Бегларян. СПб.: Нестор-История, 2021. С. 5-52.
Подлесская В.И. Нечеткая номинация в русской разговорной речи: опыт корпусного исследования // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (2013) (Бекасово, 29 мая–2 июня 2013 г.). Вып. 12 (19). В двух томах. Том 1. Основная программа конференции / Гл. ред. В.П. Селегей. М.: РГГУ, 2013. С. 631–643.
Lakoff, G. Hedges: A Study in Meaning Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts. Journal of Philosophical Logic. № 2. Dordrecht-Holland: D. Reidel Publishing Company, 1973. Pp. 458–508.