Кинотекст как изнанка, подоплека и интерфейс смыслообразования Film text as the wrong side, background and interface of meaning formation
Григорий Львович Тульчинский
Докладчик
профессор
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
25
2023-03-18
17:50 -
18:20
Ключевые слова, аннотация
Ключевые
слова: кинопроцесс, кинотекст, интерфейс смыслообразования, осмысление, прагмасемантика,
социально-культурные практики, ценностно-регулятивные системы.
Аннотация Соотношение кинотекста и реальности реализуется в двух планах: порождения кинотекста как артефакта и порождения и трансляции переживания нового опыта. Доклад содержит попытку интеграции двух планов соотношения кинотекста и реальности. Такую возможность дает прагмасемантический подход, который позволяет систематизировать контексты социально-культурных практик.
Key words: film process, film text, meaning-making interface, comprehension, pragmasemantics, socio-cultural practices, value-regulatory systems.
Abstract The film text-reality relation is realized in two lines: the generation of film text as an artifact, and generating and translating new experience. The report contains an attempt to integrate the two planes of correlation between film text and reality. This possibility is provided by the pragmasemantic approach, which allows to systematize the contexts of socio-cultural practices.
Аннотация Соотношение кинотекста и реальности реализуется в двух планах: порождения кинотекста как артефакта и порождения и трансляции переживания нового опыта. Доклад содержит попытку интеграции двух планов соотношения кинотекста и реальности. Такую возможность дает прагмасемантический подход, который позволяет систематизировать контексты социально-культурных практик.
Key words: film process, film text, meaning-making interface, comprehension, pragmasemantics, socio-cultural practices, value-regulatory systems.
Abstract The film text-reality relation is realized in two lines: the generation of film text as an artifact, and generating and translating new experience. The report contains an attempt to integrate the two planes of correlation between film text and reality. This possibility is provided by the pragmasemantic approach, which allows to systematize the contexts of socio-cultural practices.
Тезисы
БЕЗ ПУБЛИКАЦИИ
Как история суть равнодействующая воль живущих поколений, так и кинотекст – воплощение, результат пересечения множества интересов, идей, замыслов, стремлений. В этой связи, рассматривая соотношение кинотекста и реальности можно (с определенной степенью условности) выделить два лана. Во-первых, – «твердый» (hard) процесс и результат объективно-физического порождения кинотекста как артефакта. И во-вторых — «мягкий» (soft) процесс и результат смыслообразования, трансляции и воспроизводства определенного message — осмысления, если не смысловой картины мира. В первом случае связь кинотекста с реальностью прослеживается наиболее очевидно. В линейках обеспечения кинопроцесса (от препродакшна и всех последующих этапов кинопроизводства до кинопроката, включая рекламу и другие технологии продвижения), когда идеи и действия всех участников этой «кухни» подготовки артефакта неизбежно сказываются на особенностях его материала, компоновки и подачи, кинотекст предстает как результат взаимосвязанных социально-культурных практик (технологических, экономических, правовых и т. д.) и сам становится частью этой реальности. Менее очевиден второй план. Если в первом случае речь идет о комплексе неких институционально определенных достаточно инварантных функционалах, то во втором случае — о взаимодействии смысловых комплексов, состоящих как из социальных значений (задаваемых ценностно-нормативными системами культур), так и субъективных личностных смыслов (оценочных эмоций, переживаний) авторов, зрителей, экспертов, медийщиков. В случае определенного совпадения осмыслений (интерпретаций, трактовок) возникает усиливающий (синергетический) резонансный эффект, превращающий кинотекст из предмета осмысления в средство осмысления и понимания данной культуры, а то и эпохи. Хорошо известными примерами таких ситуаций являются «Броненосец Потемкин», «Триумф воли», «Александр Невский», «Чапаев», «Летят журавли», «Застава Ильича», «Покаяние». Более распространенной является ситуация несовпадения авторского понимания кинотекста, трактовки его профессиональным сообществом и массовой зрительской аудиторией. Примерами такой ситуации являются «Амели» Ж.-П.Жёне, «Звездный десант» П.Верховена, большая часть фильмов А.Балабанова. На материале этих фильмов в докладе используется прагмасемантичесий подход, позволяющий конкретизировать контекстуальные факторы смыслообразования с помощью концепции ценностно-регулятивных систем, задаваемых целями, критериями оценки, социальным составом акторов, способами организации и осуществления деятельности. Различение ценностно-регулятивных систем, возможности их пересечения и дополнения, интегративная роль субъектности позволяют систематизировать основные факторы осмысления и смыслообразования с учетом дифференциации социально-культурных практик. Тем самым возникает возможность конструктивного сведения обоих отмеченных в начале «твердого» и «мягкого» планов, когда кинотекст предстает прагмасемантическим интерфейсом взаимодействия различных факторов осмысления и смыслообразования.
Как история суть равнодействующая воль живущих поколений, так и кинотекст – воплощение, результат пересечения множества интересов, идей, замыслов, стремлений. В этой связи, рассматривая соотношение кинотекста и реальности можно (с определенной степенью условности) выделить два лана. Во-первых, – «твердый» (hard) процесс и результат объективно-физического порождения кинотекста как артефакта. И во-вторых — «мягкий» (soft) процесс и результат смыслообразования, трансляции и воспроизводства определенного message — осмысления, если не смысловой картины мира. В первом случае связь кинотекста с реальностью прослеживается наиболее очевидно. В линейках обеспечения кинопроцесса (от препродакшна и всех последующих этапов кинопроизводства до кинопроката, включая рекламу и другие технологии продвижения), когда идеи и действия всех участников этой «кухни» подготовки артефакта неизбежно сказываются на особенностях его материала, компоновки и подачи, кинотекст предстает как результат взаимосвязанных социально-культурных практик (технологических, экономических, правовых и т. д.) и сам становится частью этой реальности. Менее очевиден второй план. Если в первом случае речь идет о комплексе неких институционально определенных достаточно инварантных функционалах, то во втором случае — о взаимодействии смысловых комплексов, состоящих как из социальных значений (задаваемых ценностно-нормативными системами культур), так и субъективных личностных смыслов (оценочных эмоций, переживаний) авторов, зрителей, экспертов, медийщиков. В случае определенного совпадения осмыслений (интерпретаций, трактовок) возникает усиливающий (синергетический) резонансный эффект, превращающий кинотекст из предмета осмысления в средство осмысления и понимания данной культуры, а то и эпохи. Хорошо известными примерами таких ситуаций являются «Броненосец Потемкин», «Триумф воли», «Александр Невский», «Чапаев», «Летят журавли», «Застава Ильича», «Покаяние». Более распространенной является ситуация несовпадения авторского понимания кинотекста, трактовки его профессиональным сообществом и массовой зрительской аудиторией. Примерами такой ситуации являются «Амели» Ж.-П.Жёне, «Звездный десант» П.Верховена, большая часть фильмов А.Балабанова. На материале этих фильмов в докладе используется прагмасемантичесий подход, позволяющий конкретизировать контекстуальные факторы смыслообразования с помощью концепции ценностно-регулятивных систем, задаваемых целями, критериями оценки, социальным составом акторов, способами организации и осуществления деятельности. Различение ценностно-регулятивных систем, возможности их пересечения и дополнения, интегративная роль субъектности позволяют систематизировать основные факторы осмысления и смыслообразования с учетом дифференциации социально-культурных практик. Тем самым возникает возможность конструктивного сведения обоих отмеченных в начале «твердого» и «мягкого» планов, когда кинотекст предстает прагмасемантическим интерфейсом взаимодействия различных факторов осмысления и смыслообразования.