Возможности словопроизводства от корневых слов немецкого языка с гендерной семантикой
Анна Владиславовна Мельгунова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
201
2023-03-16
18:40 -
18:55
Ключевые слова, аннотация
немецкий язык; словообразование;
словопроизводство; суффиксация
В докладе анализируется участие в словообразовательных процессах основных корневых слов немецкого языка с гендерной семантикой. Рассматриваются варианты суффиксального словопроизводства от этих слов и определяется, какими значениями обладают производные от них лексические единицы. Предмет исследования ограничен четырьмя словами, два из которых обозначают лиц женского пола: die Frau ‘женщина, жена, госпожа’, das Weib ‘женщина, баба’, а два других — лиц мужского пола: der Mann ‘мужчина, муж’, der Herr ‘господин, мужчина’. Выявляется многозначность и семантическая неоднородность, свойственная рассмотренной лексике.
В докладе анализируется участие в словообразовательных процессах основных корневых слов немецкого языка с гендерной семантикой. Рассматриваются варианты суффиксального словопроизводства от этих слов и определяется, какими значениями обладают производные от них лексические единицы. Предмет исследования ограничен четырьмя словами, два из которых обозначают лиц женского пола: die Frau ‘женщина, жена, госпожа’, das Weib ‘женщина, баба’, а два других — лиц мужского пола: der Mann ‘мужчина, муж’, der Herr ‘господин, мужчина’. Выявляется многозначность и семантическая неоднородность, свойственная рассмотренной лексике.
Тезисы
Основные
слова немецкого языка с гендерной семантикой по своей структуре относятся к
корневым. Интересно проанализировать возможность их участия в словообразовательных
процессах, а именно — в словопроизводстве и определить, какими значениями
обладают производные от них лексические единицы. Не будет учитываться
словосложение — наиболее частотный способ словообразования, в котором задействован
практически весь словарный состав языка.
Предмет рассмотрения мы ограничим четырьмя словами, два из которых обозначают лиц женского пола: die Frau ‘женщина, жена, госпожа’, das Weib ‘женщина, баба’, а два других — лиц мужского пола: der Mann ‘мужчина, муж’, der Herr ‘господин, мужчина’.
В первую очередь отметим возможность образования других имён существительных от перечисленных выше слов. Словопроизводство в данном случае представляет собой случаи суффиксации, префиксация не характерна. Прежде всего можно вспомнить о том, что уменьшительные суффиксы способны присоединяться к самым разным существительным. Какие значения будут получать производные от интересующей нас лексики слова?
Слова, образованные при помощи суффикса -lein, есть от всех перечисленных существительных. В трёх случаях (за исключением das Weib, которое изначально относилось к среднему роду) в производном слове происходит изменение рода – с мужского и женского на средний. Род лексических единиц с антропонимическим значением иногда не соответствует биологическому полу обозначаемого словом человека. Причина может быть формально-грамматической — использование уменьшительно-ласкательных суффиксов [Нефёдов 2018: 142].
Данные слова обладают следующими значениями: das Frӓulein ‘девушка (также обращение к персоналу в сфере обслуживания), госпожа (устаревшее обращение к незамужней женщине)’, das Weiblein ‘старушка, шутл. женщина’, das Mӓnnlein ‘паренёк, человечек’, а также устаревшее das Herrlein ‘молодой господин’. Можно отметить, что семантика уменьшительности иногда проявляется в обозначении молодости именуемого лица. Слово с уменьшительным суффиксом -erl — das Weiberl относится к австрийскому варианту немецкого языка и является фамильярно-разговорным обозначением женщины.
Если упомянутые выше случаи представляют собой обозначения людей, то в случае словопроизводства с суффиксом -chen наблюдается большее разнообразие: das Weibchen и das Mӓnnchen используются как биологические термины и обозначают, соответственно, самок и самцов животных. Данные слова обладают и другими значениями: первое — ‘старушка, жёнушка’, а второе — ‘человечек, муженёк’.
Слова das Frauchen и das Herrchen также приобретают интересные значения — ‘хозяйка/хозяин собаки’. При этом первое слово имеет ещё два значения — ‘невысокая (старая) женщина, (фам.) женщина’, а второму полисемия не свойственна. Cловарь даёт для одного из значений слова Frauchen следующую дефиницию: Herrin des Hundes и приводит синонимы die Hundebesitzerin, die Hundehalterin ‘владелица/держательница собаки’; аналогично – для соответствующего обозначения мужчины [Digitales Wörterbuch]. В данном случае, как нам кажется, имеет место использование гипонима для пояснения значения слова в словаре, что, скорее, не очень типично [Мельгунова 2021: 2790] – дело в том, что в современном немецком языке данные слова используются и для обозначения владельцев других животных – в особенности кошек. Можно предположить, что со временем словари будут более широко трактовать значение этих слов.
Кроме присоединения уменьшительных суффиксов есть несколько случаев использования суффиксов лиц. Например, суффикс, обозначающй лиц женского пола -in фигурирует в слове die Herrin ‘госпожа, хозяйка’.
Менее вероятно присоединение суффикса -in к слову der Mann. Это возможно только со словами, в которых ‑mann является полусуффиксом. И хотя, казалось бы, странно снабжать такое «мужское» слово женским окончанием, в давние времена к титулу мужчины прибавляли суффикс для обозначения его жены – die Amtmӓnnin ‘жена чиновника’ и т. п.; также и в современном языке существуют слова со схожей структурой, как die Landsmӓnnin ‘соотечественница’ [Бергер 1996: 90-93].
В отдельных суффиксальных образованиях – например, с суффиксом ‑er слова гендерной семантики могут фигурировать в форме множественного числа: der Weiberer (австр., фамильярн.) ‘бабник’.
Кроме этого можно отметить наличие производных слов с суффиксом -schaft. Die Herrschaft обладает как абстрактным значением ‘господство’, так и собирательным (при использовании во множественном числе) ‘дамы и господа’. К собирательным принадлежит также die Mannschaft ‘команда (прежде всего спортивная)’ и die Frauschaft, последнее из которых относится к новым словам и обозначает аналогичный женский коллектив.
В немецком языке есть также имена прилагательные, образованные от рассмотренных слов — прежде всего с суффиксом -lich, а также -isch: weiblich ‘женский, женственный’, mӓnnlich ‘мужской, мужественный’, fraulich ‘женственный’, herrisch ‘властный, повелительный’. При этом два первых прилагательных обладают также терминологическими значениями в лингвистике, например: das weibliche Geschlecht ‘женский род’, ein mӓnnlicher Reim ‘мужская рифма’.
Таким образом, можно сделать вывод, что возможности словопроизводства здесь ограничены немногочисленными суффиксами, однако подобной производной лексике, включающей архаизмы и неологизмы, свойственна многозначность и семантическая неоднородность.
Литература:
1. Бергер Д. Грамматические трудности немецкого языка. СПб.: Лань, 1996. 208 с.
2. Мельгунова А. В. Использование синонимов в словарных дефинициях неологизмов (на материале немецкого языка) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2021. Том 14. Выпуск 9. С. 2787-2789. 3. Нефёдов С. Т. Теоретическая грамматика немецкого языка. Морфология. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2018. 354 с.
4. Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache. URL.: www.dwds.de
Предмет рассмотрения мы ограничим четырьмя словами, два из которых обозначают лиц женского пола: die Frau ‘женщина, жена, госпожа’, das Weib ‘женщина, баба’, а два других — лиц мужского пола: der Mann ‘мужчина, муж’, der Herr ‘господин, мужчина’.
В первую очередь отметим возможность образования других имён существительных от перечисленных выше слов. Словопроизводство в данном случае представляет собой случаи суффиксации, префиксация не характерна. Прежде всего можно вспомнить о том, что уменьшительные суффиксы способны присоединяться к самым разным существительным. Какие значения будут получать производные от интересующей нас лексики слова?
Слова, образованные при помощи суффикса -lein, есть от всех перечисленных существительных. В трёх случаях (за исключением das Weib, которое изначально относилось к среднему роду) в производном слове происходит изменение рода – с мужского и женского на средний. Род лексических единиц с антропонимическим значением иногда не соответствует биологическому полу обозначаемого словом человека. Причина может быть формально-грамматической — использование уменьшительно-ласкательных суффиксов [Нефёдов 2018: 142].
Данные слова обладают следующими значениями: das Frӓulein ‘девушка (также обращение к персоналу в сфере обслуживания), госпожа (устаревшее обращение к незамужней женщине)’, das Weiblein ‘старушка, шутл. женщина’, das Mӓnnlein ‘паренёк, человечек’, а также устаревшее das Herrlein ‘молодой господин’. Можно отметить, что семантика уменьшительности иногда проявляется в обозначении молодости именуемого лица. Слово с уменьшительным суффиксом -erl — das Weiberl относится к австрийскому варианту немецкого языка и является фамильярно-разговорным обозначением женщины.
Если упомянутые выше случаи представляют собой обозначения людей, то в случае словопроизводства с суффиксом -chen наблюдается большее разнообразие: das Weibchen и das Mӓnnchen используются как биологические термины и обозначают, соответственно, самок и самцов животных. Данные слова обладают и другими значениями: первое — ‘старушка, жёнушка’, а второе — ‘человечек, муженёк’.
Слова das Frauchen и das Herrchen также приобретают интересные значения — ‘хозяйка/хозяин собаки’. При этом первое слово имеет ещё два значения — ‘невысокая (старая) женщина, (фам.) женщина’, а второму полисемия не свойственна. Cловарь даёт для одного из значений слова Frauchen следующую дефиницию: Herrin des Hundes и приводит синонимы die Hundebesitzerin, die Hundehalterin ‘владелица/держательница собаки’; аналогично – для соответствующего обозначения мужчины [Digitales Wörterbuch]. В данном случае, как нам кажется, имеет место использование гипонима для пояснения значения слова в словаре, что, скорее, не очень типично [Мельгунова 2021: 2790] – дело в том, что в современном немецком языке данные слова используются и для обозначения владельцев других животных – в особенности кошек. Можно предположить, что со временем словари будут более широко трактовать значение этих слов.
Кроме присоединения уменьшительных суффиксов есть несколько случаев использования суффиксов лиц. Например, суффикс, обозначающй лиц женского пола -in фигурирует в слове die Herrin ‘госпожа, хозяйка’.
Менее вероятно присоединение суффикса -in к слову der Mann. Это возможно только со словами, в которых ‑mann является полусуффиксом. И хотя, казалось бы, странно снабжать такое «мужское» слово женским окончанием, в давние времена к титулу мужчины прибавляли суффикс для обозначения его жены – die Amtmӓnnin ‘жена чиновника’ и т. п.; также и в современном языке существуют слова со схожей структурой, как die Landsmӓnnin ‘соотечественница’ [Бергер 1996: 90-93].
В отдельных суффиксальных образованиях – например, с суффиксом ‑er слова гендерной семантики могут фигурировать в форме множественного числа: der Weiberer (австр., фамильярн.) ‘бабник’.
Кроме этого можно отметить наличие производных слов с суффиксом -schaft. Die Herrschaft обладает как абстрактным значением ‘господство’, так и собирательным (при использовании во множественном числе) ‘дамы и господа’. К собирательным принадлежит также die Mannschaft ‘команда (прежде всего спортивная)’ и die Frauschaft, последнее из которых относится к новым словам и обозначает аналогичный женский коллектив.
В немецком языке есть также имена прилагательные, образованные от рассмотренных слов — прежде всего с суффиксом -lich, а также -isch: weiblich ‘женский, женственный’, mӓnnlich ‘мужской, мужественный’, fraulich ‘женственный’, herrisch ‘властный, повелительный’. При этом два первых прилагательных обладают также терминологическими значениями в лингвистике, например: das weibliche Geschlecht ‘женский род’, ein mӓnnlicher Reim ‘мужская рифма’.
Таким образом, можно сделать вывод, что возможности словопроизводства здесь ограничены немногочисленными суффиксами, однако подобной производной лексике, включающей архаизмы и неологизмы, свойственна многозначность и семантическая неоднородность.
Литература:
1. Бергер Д. Грамматические трудности немецкого языка. СПб.: Лань, 1996. 208 с.
2. Мельгунова А. В. Использование синонимов в словарных дефинициях неологизмов (на материале немецкого языка) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2021. Том 14. Выпуск 9. С. 2787-2789. 3. Нефёдов С. Т. Теоретическая грамматика немецкого языка. Морфология. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2018. 354 с.
4. Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache. URL.: www.dwds.de