XXV Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Языковая ментальность в политическом дискурсе России, Китая и Великобритании в эпоху перемен (2021–2022 гг.)

Мария Васильевна Фокина
Докладчик
аспирант
Российский университет дружбы народов

Общее языкознание (онлайн)
2022-04-20
17:20 - 17:40

Ключевые слова, аннотация

Языковая ментальность — это отличное от «языковой картины мира», «менталитета» или «национального характера» явление, суть которого в данном исследовании раскрывается через политический дискурс на примере выступлений политиков России, Китая и Великобритании. Вкладом автора следует считать как анализ выступлений на языке оригинала и их сопоставление в соответствии с тактиками и стратегиями, выделенными лингвистами исследуемых стран, так и раскрытие термина «языковая ментальность».

Тезисы

В связи с текущей мировой обстановкой жизненно важно понимать культурный код, заложенный в выступлениях политических деятелей выбранных стран, языковую ментальность, которая его обуславливает. Для этого в т. ч. необходимо дифференцировать суть термина «языковая ментальность» и его отличия от ряда схожих по этимологии терминов. Исследование проводится в рамках сравнительно-сопоставительного анализа с учётом синхронических и диахронических аспектов, а также дискурс-анализа, сравнительно нового направления парадигм и методов гуманитарных наук. Целью исследования является выделение, формулировка и обоснование тактики и стратегии, выявляющих специфику языковой ментальности политиков России, Китая и Великобритании. Поставленная цель обуславливает решение следующих задач: анализ 40 стенограмм выступлений ключевых политиков стран на языке оригинала (русский, китайский, английский), опубликованных на официальных сайтах правительств и в видео, находящихся в открытом доступе на платформе YouTube (В. В. Путин, В. В. Жириновский, Елизавета II, Б. Джонсон, Си Цзиньпин, Ли Кэцян), сравнительно-сопоставительный и дискурс-анализ выбранных выступлений с выявлением ключевых тактик и стратегий, отражающих ментальность выбранных стран; сопоставление полученных тактик и стратегий, выявляющее процентное соотношение употребляемости каждой из них с опорой на экстралингвистические и лингвокультурные факторы. Результаты исследования позволили автору выявить и сформулировать 15 тактик и стратегий (ирония/юмор, вежливость, дистанцирование и т. д.), каждая из которых используется вариативно — от полного отсутствия у одной из стран (ирония), до безусловного превалирования на уровне языка (вежливость) — у другой. Полученные результаты освещают специфику языковой ментальности политиков выбранных стран и раскрывают терминологический аппарат исследования с опорой на работы лингвистов в китайском, британском и русском политическом дискурсе.