О температуре по-албански: обзор температурных конструкций албанского языка
Мария Вячеславовна Гвоздкова
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Балканистика. Византинистика. Неоэллинистика (онлайн)
2022-04-22
17:00 -
17:20
Ключевые слова, аннотация
В докладе будет представлено описание типов
конструкций, служащих для обозначения температуры в албанском языке: а)
температуры окружающей среды (bёn ftohtё ‘холодно’, ёshtё ngrohtё ‘тепло’ и др.), б) тактильной температуры (çaji ёshtё i nxehtë ‘чай горячий’), в) температуры т.к. «личного
ощущения», personal-feeling (kam ftohtё ‘мне холодно’)
(согласно M. Копчевской-Тамм «Introducing “the linguistics of temperature”», 2015).
Тезисы
В докладе будет представлено описание типов
конструкций, служащих для обозначения температуры в албанском языке: а)
температуры окружающей среды (bёn ftohtё ‘холодно’, ёshtё ngrohtё ‘тепло’ и др.), б) тактильной температуры (çaji ёshtё i nxehtë ‘чай горячий’), в)
температуры т. н. «личного ощущения», personal-feeling (kam ftohtё ‘мне холодно’) (согласно
M. Копчевской-Тамм «Introducing “the linguistics of temperature”»,
2015). Актуальность исследования способов выражения температуры продиктована
отсутствием полноценного описания как албанских метеорологических предложений в
целом, так и «температурных» конструкций в частности. Между тем, их грамматическое
оформление обладает рядом интересных особенностей. Среди задач исследования – попытка структурировать известные данные о выражении температуры в
албанском языке и выяснение того, какое место занимают температурные
конструкции в структуре албанских безличных предложений. Выдвинуто
предположение от том, от чего зависит употребление того или иного типа
конструкции. Отдельным важным элементом работы является представление наиболее
исчерпывающего списка возможных способов сказать о различной температуре
воздуха в современном албанском языке.
Материалом для исследования послужили предложения из Албанского национального корпуса. В качестве теоретической базы использованы типологические работы, посвященные грамматической семантике температурных конструкций в языках мира (работы М. Копчевской-Тамм) и устройству разных типов метеорологических предложений, служащих для выражения осадков и температуры (статьи Л. Колехмайнен, П. Эриксена, С. Киттиля о кодировании атмосферных явлений), албанские грамматики и работы по грамматической семантике и синтаксису албанского языка.
Материалом для исследования послужили предложения из Албанского национального корпуса. В качестве теоретической базы использованы типологические работы, посвященные грамматической семантике температурных конструкций в языках мира (работы М. Копчевской-Тамм) и устройству разных типов метеорологических предложений, служащих для выражения осадков и температуры (статьи Л. Колехмайнен, П. Эриксена, С. Киттиля о кодировании атмосферных явлений), албанские грамматики и работы по грамматической семантике и синтаксису албанского языка.