Синтаксис портретных описаний в русскоязычных научных и научно-популярных искусствоведческих текстах
Виктория Евгеньевна Степаненко
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Грамматика и семантика русского языка (онлайн)
2022-04-18
16:20 -
16:40
Ключевые слова, аннотация
Предпринятый сопоставительный анализ синтаксических
особенностей портретных описаний в научно-популярных и собственно научных
искусствоведческих текстах позволяет продемонстрировать разницу между типами
текстов, стилистическая неоднородность которых становится предметом для
обсуждения лингвистами. Анализ выполнен в русле коммуникативной грамматики
Г. А. Золотовой, учитывающей все уровни языка, что является ключевым
для интерпретации искусствоведческих текстов, спецификой которых является
обилие экспрессивной лексики.
Тезисы
Проблема определения стилистического статуса научного
и научно-популярного текстов является актуальной, поскольку необходимо определить
различие и сходство между ними. Искусствоведческие тексты представляют
особенную трудность в связи с их стилистической неоднородностью
(о чем писали Е. А. Елина, О. Н. Селиванова и
Е. С. Пятковская). Следуя идеям М. Я. Цвиллинга, лингвисты
предлагают выделить общественно-научный тип текста, а искусствоведческий отнести к научно-гуманитарному типу, так как специфика искусствоведческой
терминологии и научная методология, основанная на интерпретации произведений
искусства, не соответствуют степени абстракции, определяющей научный стиль
функциональной семантико-стилистической категории.
Материал данного
исследования — описательные фрагменты из ориентированной на широкий круг
читателей энциклопедии «Мост через бездну» П. Волковой — научно-популярный
текст — и 1-й том «Истории русского искусства» 1979 г. — произведение, которое
можно отнести к собственно научному стилю. Лексика анализируемых источников
эмоционально окрашена, что не свойственно научному стилю. Анализ материала
базируется на типологии регистров (Г. А. Золотова), позволяющей
определить степень объективности или субъективности описательных
фрагментов. Информативные композитивы (отражают знание адресанта о предмете)
представляют собой интерпретацию изображения (субъективное описание).
Репродуктивные композитивы эксплицируют то, что воспринимается зрением. Анализ
материала выявил общее в структуре описания в научном и научно-популярном
текстах: описательные фрагменты в выбранных источниках начинаются с предложения или ряда
предложений в информативном регистре (дается объективная информация об истории
создания описываемого изображения). Следующие за данными композитивами
портретные описания как в научно-популярном, так и в собственно научном текстах
демонстрируют смешение репродуктивного и информативного регистров (насыщенные
и одновременно мягкие краски портрета образуют единство, подчиненное главной
цели — передать реальный, полнокровный образ энергичного и насмешливого Майкова).
При этом если в первом типе текстов наблюдаются использование инклюзивного мы, экспрессивные парцеллированные и
расчлененные конструкции с именительным падежом (Траурная черная повязка,
точно такая же, как на голове у Джоконды) и конструкции с субъектными
синтаксемами у нее / на ней (у нее на голове траурная
повязка), то второй тип
лишен конструкций экспрессивного синтаксиса, описание создается по схеме
субъект + предикат + объект / характеристика: Черты лица переданы
внимательно и точно; Художник изобразил ткани, мех. Таким образом, именно
синтаксические особенности текстов служат основой для разграничения
научно-популярного и собственно научного искусствоведческого текста.