XXV Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Соотношение семантики модификативного и презентативного дешифровального стимулов в аббревиатурной группе «агро-»

Алина Андреевна Лашко
Докладчик
магистрант 1 курса
Донецкий национальный университет

Грамматика и семантика русского языка (онлайн)
2022-04-19
11:40 - 12:00

Ключевые слова, аннотация

Доклад посвящен описанию системы значений абброконструкта агро-. Раскрыто понятие «дешифровальный стимул», «презентатив» и «модификатив», а также рассмотрена их реализация в эквивалентных текстах, представлена трактовка презентативного значения абброконструкта через модификатив. Объектом исследования являются сложносокращенные слова. Материал исследования представляют разновидности дешифровальных стимулов. Результаты исследования могут быть полезны при корректировании словарных статей «Словаря сложносокращённых слов» при описании значений дешифровальных стимулов. 

Тезисы

Целью исследования является определение и сопоставление семантики дешифровальных стимулов в гнездах эквивалентности аббревиатурной группы «агро-».
Эквивалент — это словосочетание, совпадающее по значению и функциям с аббревиатурным словом и употребляющееся с ним в эквивалентном тексте. Дешифровальный стимул мы определяем как «стереотип расшифровки абброконструкта», т. е. есть такое словосочетание или слово, которое может заменить абброконструкт в эквивалентном сочетании.
Презентативный дешифровальный стимул, или презентатив, представляет наиболее общую, основную трактовку конструкта, которая обозначает наличие у объекта определённого признака, например: агроинститут  аграрный институт, агрокалендарь  аграрный календарь, агрокооператив  аграрный кооператив.
Модификационные дешифровальные стимулы содержат дополнительный ономасиологический признак, который отсутствует в структуре сложносокращённого слова, например: агроновости  новости аграрного рынка, агропродукция  продукция агропредприятий, агроновости  новости агробизнеса, агрорынок  рынок аграрной продукции.
Для подтверждения отношений эквивалентности и функционально семантического тождества аббревиатуры и ее синтаксических дублетов важное значение имеет их употребление в эквивалентных текстах. Под эквивалентными текстами понимаются тексты (текст), в которых аббревиатура и эквивалентное словосочетание выступают в качестве абсолютных синонимов.
Для абброгруппы «агро-» характерна взаимная трактовка семантики презентатива и модификатива, реализующаяся в эквивалентных текстах. В ходе исследования в эквивалентных текстах были зафиксированы следующие модификативные трактовки презентатива: 1) аграрный = аграрная продукция: агрорынок = аграрный рынок = рынок аграрной продукции; 2) аграрный = агропродукция: агрорынок = аграрный рынок = рынок агропродукции; 3) аграрный = агропредприятие: агропродукция = аграрная продукция = продукция агропредприятий; 4) аграрный = агробизнес: агроновости = аграрные новости = новости агробизнеса, агроменеджмент = аграрный менеджмент = менеджмент агробизнеса, агрошкола = аграрная школа = школа агробизнеса; 5) аграрный = аграрный рынок: агроновости = аграрные новости = новости аграрного рынка; 6) аграрный = агрорынок: агроновости = аграрные новости = новости агрорынка; 7) аграрный = агронаука: агрознания = аграрные знания = знания агронауки.
Текстовый анализ установил возможность взаимных трактовок презентатива и модификатива сложносокращенных слов и их текстовых эквивалентов в рамках одного контекста.