50-я Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Маргиналии в еврейских рукописях кн. Йешуа бен Сиры (Иисуса сына Сирахова)

Юрий Павлович Вартанов
Докладчик
преподаватель
Санкт-Петербургский государственный университет

б/н 16 (кафедра Библеистики, MS Teams)
2022-03-16
14:30 - 14:50

Ключевые слова, аннотация

Библия, кн. Иисуса сына Сирахова, маргиналии в еврейских рукописях

Тезисы

      Со времени открытия в 1896 г. первого фрагмента еврейской рукописи кн. Иисуса сына Сирахова и по мере обнаружения новых фрагментов рукописей вплоть до 1980-х гг. было опубликовано множество научных статей и масштабных изданий и исследований текста еврейского оригинала этой знаменитой книги. Но один аспект исследования до сих пор оставался неизученным – это маргиналии, которые имеются в нескольких рукописях (MS A, B, D, Masada).     При более подробном рассмотрении этих рукописей выявляется не только само наличие обильных маргиналий, но и их чрезвычайно важное значение как для правильного понимания и трактовки текста, так и для хронологизации фрагментов рукописей и их сопоставительного изучения. Оно предполагает масштабное исследование, включающее вопросы их происхождения, сравнения, грамматического анализа, орфографии и палеографии, еврейской синонимики и способов её передачи в переводе, и др. Доклад же имеет в основном презентативно-информационную цель.     Общее количество маргиналий в четырёх содержащих их рукописях – 392, при этом в MS B – 380, в MS A –10 и в MS D и MS Masada – по одной.     Примечательно, что текст самой поздней из имеющихся рукописей, MS B (обнаруженной в каирской генизе и датируемой XII в.), который испещрён пометами, зачастую дающими уточняющие или – чаще – альтернативные варианты, почти полностью идентичен наиболее ранней рукописи с Масады (первая пол. I в. до н. э.), текст которой в свою очередь во многом совпадает с греческим переводом. Это совпадение даёт основание предполагать, что и рукопись с Масады, и греческий перевод восходят к одному еврейскому прототипу. Не менее интересен тот факт, что при сравнении маргинальных вариантов в MS B с текстом других рукописей они во многих случаях отличаются от основного текста MS B, но как правило совпадают с текстом этих параллельных рукописей.     Текстовый объём помет варьирует от одной буквы до целых одного-двух стихов. В четырёх случаях (MS B, V r., VI r., IX r., XIV v.) маргиналии написаны на еврейско-персидском языке и не относятся к ткани текста, а содержат информацию о нём.     Функционально все маргиналии можно подразделить на констатирующие, вариативные, уточняющие, исправляющие, дополняющие, восполняющие, альтернативные, нетекстовые знаки.    Такое разнообразие помет, помимо их впечатляющего множества, ясно указывает на то, сколь важен для иудейского сообщества был текст кн. Иисуса сына Сирахова на протяжении тысячи лет со времени её составления во II в. до н. э. до XII в. н. э.     В качестве иллюстрации к основным положениям доклада предлагается сопоставительная таблица всех стихов с маргиналиями в рукописях MS A, B, D, Masada и параллельных им стихов в других рукописях, где таковых нет.